really sucks — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «really sucks»
really sucks — отстой
Yeah. That really sucks.
Да, это отстой.
You guys really suck.
Вы, ребята, отстой.
This really sucks.
— Отстой.
Whoever wrote this fan fiction really sucks.
Кто бы ни написал этот фанфик, это отстой.
Oh, it really, really sucks.
Самый настоящий отстой.
Показать ещё примеры для «отстой»...
advertisement
really sucks — отстойно
You really suck at this.
У тебя отстойно выходит.
That must really suck.
Должно быть отстойно.
It must really suck to have to be you all the time.
Наверное, отстойно быть тобой всё время.
It just really sucks.
Это отстойно.
It would really suck if you guys started acting all weird around me.
Было бы отстойно, если бы вы начали вести себя странно рядом со мной.
Показать ещё примеры для «отстойно»...
advertisement
really sucks — полный отстой
Geez, I really suck at this post-sports talk.
Боже, я полный отстой в этих послеспортивных разговорах.
That really sucks, guys.
Полный отстой, пацаны.
You know, I got to say, Being at the mercy of modern technology really sucks.
Знаешь, должна сказать, что полагаться лишь на современные технологии — полный отстой.
It really sucks.
Это полный отстой.
This really sucks.
Полный отстой.
Показать ещё примеры для «полный отстой»...
advertisement
really sucks — хреново
You really suck at the whole bedside manner thing.
Вы хреново изображаете врачебный такт.
I was going to tell you you really suck at this.
Я хотел сказать, что хреново у тебя это получается.
Must really suck for you.
Наверное,тебе хреново.
It really sucks.
Это хреново.
Really sucks about your badge, man.
Хреново, что тебя отстранили, чувак.
Показать ещё примеры для «хреново»...
really sucks — действительно отстой
It really sucks.
Это действительно отстой.
I know it really sucks being in this chair sometimes.
Я знаю, находиться в этом кресле — иногда действительно отстой.
Really sucks.
Действительно отстой.
That really sucks.
Это действительно отстой.
My in-laws really suck...
Мои родственники действительно отстой..
Показать ещё примеры для «действительно отстой»...
really sucks — настоящий отстой
That really sucks.
Это настоящий отстой.
Water sucks It really, really sucks
Вода — отстой! Настоящий отстой!
But, like, having someone tell you straight to your face that they're not interested really sucks.
Но, типа, когда тебе прямо в лицо говорят, что ты неинтересен, это настоящий отстой.
In fact, I'd think it really sucked.
По-моему, это настоящий отстой.
On March 23rd at 4:37 when you were 16, my dearest Blu, you felt that life really sucked.
23 марта в 4:37, когда тебе было 16, моя дорогая Блу, ты почувствовала, что жизнь — настоящий отстой.
Показать ещё примеры для «настоящий отстой»...
really sucks — фигово
Not to be selfish,but sometimes it really sucks having my best friend live halfway around the world.
Не хочу показаться эгоисткой, но иногда так фигово, что лучшая подруга живет на другой стороне света.
That really sucks.
Это фигово.
The blackout must really suck for you.
Наверное, тебе фигово там, после отключки?
— That really sucks.
Фигово.
It really sucks.
Это фигово.
Показать ещё примеры для «фигово»...
really sucks — действительно отстойно
It really sucks.
Это действительно отстойно.
Well, then, that really sucks.
Ну, это действительно отстойно.
Look, I know this really sucks for you
Послушай, я знаю, что тебе действительно отстойно..
Being everybody's bitch really sucks.
Быть на побегушках действительно отстойно.
— This really sucks, Ginny. Not to sound too obvious, but did you look for that money on the roof of your car?
— Это действительно отстойно, Джинни.
Показать ещё примеры для «действительно отстойно»...
really sucks — очень хреново
It really sucks!
Очень хреново!
So if I were to drop this on the island from my plane, it would really suck for you.
Значит, если я «выпущу» его на этом острове, со своего самолёта, то вам всем придётся очень хреново.
Really sucks.
Очень хреново.
Our dad abandoned you, and your mom, by all accounts, was the meanest person ever, and you can't let derek love you, and it all really, really sucks.
Наш отец бросил тебя, а твоя мать была самым противным человеком на свете, а ты не можешь позволить Дереку любить тебя, и это очень, очень хреново.
[Crying] Which really sucks.
Что очень хреново.
really sucks — паршиво
That really sucks.
Паршиво.
It really sucks.
Это паршиво.
Well, this must really suck for you guys.
Вам, ребята, наверное паршиво.
It really sucks to get cheated on, doesn't it?
Ага. Это паршиво, когда тебе изменяют, не правда ли?
You know, I know the situation with your mom not being around really sucks.
Я знаю, когда мамы постоянно нет рядом — это паршиво.