отстой — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отстой»

Слово «отстой» на английский язык может быть переведено как «junk», «garbage», «rubbish» или «trash».

Варианты перевода слова «отстой»

отстойrubbish

Сплошной отстой с начала до конца.
Absolute rubbish from start to finish.
— Он был отстоем даже когда был новым.
— It was rubbish when it was new.
Пригород и Запад — отстой.
Country and western is rubbish.
Это отстой.
This is rubbish.
Отстой!
Rubbish.
Показать ещё примеры для «rubbish»...
advertisement

отстойsucks

Врать Нику — отстой.
Lying to Nick sucks.
Полный отстой!
It sucks!
Второе место отстой.
Second sucks.
Клеменс отстой, чувак.
Clemens sucks, man.
— Понимаете, Мардж на днях Милхауз сказал мне, что моя колбаса — полный отстой.
Well, Marge, the other day... Milhouse told me my meat loaf sucks.
Показать ещё примеры для «sucks»...
advertisement

отстойlame

Настоящий отстой.
Really lame.
Нет, братство — это отстой, пап.
Fraternities — fraternities are lame, dad. They are not!
— Ты можешь себе представить, какой это отстой?
— Can you believe how lame this is?
— Башмак — отстой.
— The shoe is lame.
— Точно. Ловить ртом яблоки — отстой.
Okay, bobbing for apples is lame.
Показать ещё примеры для «lame»...
advertisement

отстойstinks

Парень отстой.
He stinks.
Тюрьма — отстой.
This prison stinks.
Мой сын говорит мне, что твоя компания — отстой.
My son tells me your company stinks.
В ней воняет, это отстой!
Is disgusting and stinks!
Ты же говорил, что она отстой.
I thought you said she stinks.
Показать ещё примеры для «stinks»...

отстойblows

Почта — отстой.
Hey, mail blows.
— Нью-Джерси — отстой!
New Jersey blows.
Это отстой, чувак.
This blows, man.
Это полный отстой!
This blows!
Это ж полный отстой.
— That place totally blows..
Показать ещё примеры для «blows»...

отстойcrap

Отстой, ма.
— Oh, crap, Mom.
Я много лет работал с юмористами, и все высокие из них — отстой.
I worked with comedians for ages, and the tall ones were all crap.
Что это за отстой?
What is this crap?
Откуда они берут такой отстой?
Where do they get this crap?
Трэнт, твое мировоззрение — отстой.
Trent, his attitude is crap.
Показать ещё примеры для «crap»...

отстойshit

Отстой, и что случилось?
Shit.
Значит, кругом полный отстой?
Is the world just shit?
Это просто отстой.
That eats shit.
Тино, это же полный отстой, и вдруг статус королей.
And the piece on the wall, this is the shit We are not picturesque.
Но клянусь тебе, совершенно наоборот. Это полный отстой.
It looks like shit.
Показать ещё примеры для «shit»...

отстойstand

И должен сказать, это прекрасное чувство — когда вот так отстоял свои принципы.
And I must say it feels good to take a stand like this.
Отстоять свою территорию.
Stand our ground.
Они так хотят порадовать своих детишек, Что встают в 4 утра, чтобы просто очередь отстоять
They're so desperate to make their kids happy, they wake up at 4 a.m. just to stand in line.
Очевидно, вояки были впереди, но они выбрали долгий объездной путь и если я хочу отстоять честь своей команды, я должен идти напрямик
Obviously, the servicemen were in the lead, but they were still taking the long way round. If I'm going to stand a chance of preserving my team's honour, I'm going to have to go straight up.
Как и они, Мелинда хочет отстоять то, во что верит.
Like them, Melinda is willing to stand up for what she believes.
Показать ещё примеры для «stand»...

отстойdefend

Я собирался драться на дуэли, чтобы отстоять твою честь.
I was going to fight a duel to defend your honor.
Мы все боролись за товарища Хвостова, ...пытались его отстоять.
We all fought for fellow Khvostov ... Tried to defend.
Отстоим «Анн-Мари»!
Defend "Anne-Marie!
Пора нашему району на международный уровень выходить, отстоять честь отчизны.
It's time for our region to become world-wide known, to defend the honor of the Motherland.
Решите, кто это будет, но сначала каждый должен отстоять свое право пребывания в убежище, используя наглядные аргументы
Decide who should do it, but first each one must defend his right to stay, using demonstrable arguments.
Показать ещё примеры для «defend»...

отстойworst

В «Ударе 5» даже было путешествие во времени. Полный отстой! Надоело!
Stab 5 has time travel, which is by far the worst.
Старые Дейв и Алекс — отстой.
Old Dave and Alex are the worst. — Mm.
Хэллоуин отстой.
Ugh, Halloween is the worst.
Да, отстой.
I know, that is the worst.
Это место отстой!
This place is the worst!
Показать ещё примеры для «worst»...