rational — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «rational»
/ˈræʃənl/Быстрый перевод слова «rational»
На русский язык «rational» переводится как «рациональный».
Варианты перевода слова «rational»
rational — рационально
Not as rational as you might think, Dayna. Quite emotional, really.
Не так рационально, как тебе кажется, Дэйна, скорее, слишком эмоционально.
So we must approach this calmly and rationally.
И мы должны подойти к этому спокойно и рационально.
May not be rational, but it is predictable.
Возможно, что не рационально, но — предсказуемо!
I expect you to behave rationally.
Я предлагаю вам поступить рационально.
— Rational, even.
— Даже рационально.
Показать ещё примеры для «рационально»...
advertisement
rational — разумно
I may talk rationally, but my decisions may not make much sense.
Я могу говорить разумно, но мои решения, могут не имеет особого смысла.
She sounds rational enough, captain.
Она изъясняется вполне разумно, капитан.
First of all, you say that this is not alive... and then you say it is more rational than you are.
Сначала ты утверждаешь, что оно неживое... а потом — что оно более разумно, чем ты.
— Thank you for being rational.
Спасибо, что всё воспринял разумно.
She makes opera sound rational.
По сравнению с ней, опера звучит разумно.
Показать ещё примеры для «разумно»...
advertisement
rational — неразумно
So just be prepared, she may not be rational.
Будь готов, она может вести себя неразумно.
You're not being rational.
Ты ведешь себя неразумно.
You're not being rational.
Ты действуешь неразумно.
Look, all I'm saying is you don't seem entirely rational about this thing.
Слушай, я пытаюсь сказать, что это неразумно.
I mean, he knew it wasn't rational.
Я имею в виду, он знал, что это неразумно.
Показать ещё примеры для «неразумно»...
advertisement
rational — рациональное мышление
And the history can tell you that the rational mind... is not always a prerequisite for a position of power.
Любой студент-историк скажет вам что рациональное мышление далеко не всегда свойственно тем, кто у власти.
The only thing that rational thought permits... are physical and natural causes, which are quite different.
Рациональное мышление допускает только физические и естественные причины, а это совсем другое дело.
Where was rational thought?
Где было рациональное мышление?
Yours... is rational thinking.
Ты — рациональное мышление.
He inhabits rational thought on the island.
Он насаждает на острове рациональное мышление.
Показать ещё примеры для «рациональное мышление»...
rational — разум
When confronted with the impossible, the rational mind will grope for the logical.
Когда сталкиваешься с невозможным, разум попытается найти логическое объяснение.
There were no electric lights as far as the eye could see, so as much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century.
Я не видела ни одной электрической лампочки, и несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке.
As much as my rational mind rebelled against the idea, I knew in my heart I was no longer in the 20th century.
Несмотря на то, что мой разум противился этой мысли, всем сердцем я понимала, что я уже не в 20 веке.
We can also lose ourselves in fantasy and behave in ways that our rational selves could never imagine.
Но можно потерять себя в фантазии и вести себя так, как наш разум не может себе и вообразить.
not rational.
В вас говорили эмоции, а не разум.
Показать ещё примеры для «разум»...
rational — нерационально
But this is not rational at all.
Но всё это как-то абсолютно нерационально.
That is not rational.
Это нерационально.
People do not behave rationally in cases like this.
Люди ведут себя нерационально в такие моменты.
That's not rational.
Это нерационально.
Us having a kid, that's not rational.
То, что у нас будет ребёнок, тоже нерационально.
Показать ещё примеры для «нерационально»...
rational — здравомыслящий
All you really need is someone rational to put it to proper use.
Все что тебе нужно — это кто-то здравомыслящий, чтобы направить его в нужное русло.
Well, you did what any rational person would have done.
Ну, ты поступила как любой здравомыслящий человек.
Quite rational, in fact.
Наоборот, довольно здравомыслящий.
I'm the more mature, rational one.
Я более зрелый и здравомыслящий.
She'll appear rational at times but be triggered by external disputes or confrontations.
Иногда она выглядит здравомыслящей, но взрывается во время внешних споров и столкновений.
Показать ещё примеры для «здравомыслящий»...
rational — рассудительный
With a more rational leader in power, we can negotiate the terms of our coexistence without violence.
С более рассудительным лидером у власти, мы можем обсудить условия нашего сосуществования без насилия.
But his search for a fellow believer will give him focus and allow him to appear calm and rational.
Но поиски единомышленника помогут ему оставаться сосредоточенным, спокойным и рассудительным.
I'll be calm... and rational, but...
Хорошо, я буду спокойным и рассудительным, но...
One moment paranoid, the next, calm, mild, rational.
В одночасье параноик, а потом — тихий, спокойный, рассудительный.
How rational!
Какой рассудительный!
Показать ещё примеры для «рассудительный»...
rational — рациональная часть
The rational part.
Рациональная часть.
And yet somehow your rational brain is losing the argument, which is interesting.
И всё же рациональная часть твоего мозга проигрывает этот спор, что интересно.
The rational side of me needs to know that that is true.
Рациональная часть меня нуждается в доказательстве того, что ты говоришь правду.
Your rational mind.
Твоя рациональная часть.
My rational brain knows he's a hillbilly and an idiot.
Рациональная часть моего мозга знает, что он деревенщина и идиот.
Показать ещё примеры для «рациональная часть»...
rational — рационалист
Chico, the rational guy, egotistic, calculating all the time, is ego.
Чико — рационалист, эгоист, постоянно всё просчитывающий, — это эго.
Oh, I am... rational, Inspector.
— О, я... рационалист, инспектор.
What kind of rational man believes in justice?
Какой же рационалист верит в справедливость?
I'm a rational person.
Я ученый, рационалист.
He's also rational.
А также он рационалист.
Показать ещё примеры для «рационалист»...