неразумно — перевод на английский

Варианты перевода слова «неразумно»

неразумноfoolish

Прости... свою дочь неразумную!
Forgive your foolish daughter!
Прости, великий султан, неразумное дитя!
Oh great Sultan, pardon this foolish child!
Очень, очень неразумные слова, друг.
Very, very foolish words, man.
Очень неразумному который тратил долгие часы на то, чтобы сражаться с драконами вместо того чтобы посещать занятия.
A very foolish one... who wasted many hours slaying dragons instead of attending to his studies.
В глазах неразумных они казались умершими...
They seemed, in the view of the foolish, To be dead.
Показать ещё примеры для «foolish»...
advertisement

неразумноunwise

Неразумно, Холли.
Unwise, Holly. — And Anna.
Действительно, это было бы крайне неразумно.
Really, it would be most unwise.
Это было неразумно.
That was unwise.
— Это было бы неразумно.
— That would be unwise.
В глазах неразумных они казались умершими, но они пребывают в мире.
In the eyes of the unwise, they did appear to die, but they are at peace.
Показать ещё примеры для «unwise»...
advertisement

неразумноunreasonable

Я в жизни не слышала ничего более неразумного.
— I never heard of anything so unreasonable in my life.
Так будет ли неразумно попросить вас заглянуть внутрь?
Would it, therefore, be unreasonable to ask you to let us have a look inside?
Вы самая неразумная и упрямая женщина!
You are the most unreasonable, inconsistent female...
И неразумный.
— And unreasonable.
Нера... неразумный?
Unreasonable!
Показать ещё примеры для «unreasonable»...
advertisement

неразумноirrational

Они ведут себя неразумно, будто под действием препаратов.
Almost as though they were irrational, drugged.
Неразумно.
Irrational.
Он ведет себя неразумно.
His behavior is irrational.
Я поняла, что наверное вела себя сегодня немного неразумно.
I may have been a little irrational today.
Мне кажется неразумным знакомиться на балах.
I think a ball is an irrational way to gain new acquaintance.
Показать ещё примеры для «irrational»...

неразумноnot wise

Потому что мне неразумно туда ехать, ...а вам еще менее разумно приветствовать меня там.
Because it is not wise for me to go and still less wise if you were seen to greet me there.
Это неразумно.
Madam, that is not wise.
Неразумно.
Not wise.
Неразумно?
Not wise?
Это неразумно.
It is not wise.
Показать ещё примеры для «not wise»...

неразумноrational

По веским и неразумным причинам.
For rational reasons, irrational ones.
Любовь зачастую неразумна.
Love isn't rational.
Слушай, я пытаюсь сказать, что это неразумно.
Look, all I'm saying is you don't seem entirely rational about this thing.
Ты считаешь, что хорошо выглядишь в оранжевом, а это значит, что я имею дело с неразумным существом.
The fact that you think you look good in orange Shows i'm not dealing with a rational person.
Решения шефа непонятны и неразумны.
The chief's judgment... Is not clear and rational.
Показать ещё примеры для «rational»...

неразумноreasonable

Это неразумно, тебе надо лечь.
Be reasonable. Go to sleep.
Это неразумно...
Be reasonable.
Хотите сказать, я неразумен?
Want to sppuneti that not reasonable?
Это было очень неразумно.
That was totally reasonable.
Неразумно просить ее о таком при первой же встрече.
After a single meeting, it's not a reasonable thing to ask.
Показать ещё примеры для «reasonable»...

неразумноsmart

Неразумно поступаешь, парень.
This is not real smart, kid.
И неразумно.
Or smart.
Сьюзан, мы все понимаем тебя, но говорить Майку — это неразумно
Susan, we all empathize with your position, but I don't think it's smart to tell Mike.
И я подумала, что будет неразумно приставать к уединённому причалу, где никто не услышит моих криков.
So, I didn't think it was smart to stop at an isolated jetty Where no one could hear me scream.
Это было неразумно.
That was not smart.
Показать ещё примеры для «smart»...

неразумно't make sense

Ты ведёшь себя неразумно.
You're not making any sense.
— Ты говоришь неразумно, Никки.
— You're not making any sense, Nicky.
— Это неразумно.
It makes no sense.
Это неразумно.
It makes no sense.
Это неразумно.
That doesn't make any sense.
Показать ещё примеры для «'t make sense»...

неразумноstupid

Это неразумный риск.
It was a stupid risk.
Отдел защиты со скорбью сообщает вам... о том, что ваши сыны погибли, поскольку вели себя неразумно.
Defense Department regrets to inform you... that your sons are dead because they were stupid.
Видите, к чему приводят неразумные решения.
See what stupid decisions lead to.
То есть, Энди, вы когда-нибудь делали что-то настолько глупое и неразумное и отчаянное как это, знаете, просто желая защитить своего ребенка?
I mean, Andie, have you ever done something so stupid and--and asinine and desperate like this, you know, just wanting to be a champion for your kid?
Эй, я думал, мы договорились, что ты сначала будешь мне звонить до того как сделать что-нибудь неразумное.
Hey, uh, I thought that we agreed that you were going to call me before you did something stupid.
Показать ещё примеры для «stupid»...