unreasonable — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «unreasonable»

/ʌnˈriːznəbl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «unreasonable»

unreasonableнеразумно

Would it, therefore, be unreasonable to ask you to let us have a look inside?
Так будет ли неразумно попросить вас заглянуть внутрь?
This is unreasonable !
Это неразумно!
Building a three-story house... next to their fence is unreasonable.
Строить трехэтажный дом... рядом с их забором — неразумно.
Unreasonable?
Неразумно?
Is it so unreasonable to say to this woman: «Dress a little more modestly»?
Так ли неразумно сказать этой женщине: «Платье чуть поскромнее»?
Показать ещё примеры для «неразумно»...
advertisement

unreasonableнеблагоразумно

Is that so unreasonable?
Это что, так неблагоразумно?
It is not unreasonable...
Это было неблагоразумно...
It would be unreasonable to pay.
Было бы неблагоразумно заплатить.
I know it's quite unreasonable.
Я знаю, что это неблагоразумно.
What's unreasonable is that you're losing thousands of dollars a day in interest.
— Что неблагоразумно .. так то, что ты теряешь тысячу долларов в день на процентах
Показать ещё примеры для «неблагоразумно»...
advertisement

unreasonableбезрассудной

I know that this request can seem unreasonable and I should have come to you to present it in person.
Понимаю, что такая просьба может показаться безрассудной и что следовало бы хотя бы явиться лично для её оглашения.
No one calls you demanding or unreasonable.
Никто не называет тебя требовательной или безрассудной.
When it comes to Nikita, I can be very unreasonable.
Когда дело доходит до Никиты, я могу быть очень безрассудной.
She's being unreasonable, and I have to fix it.
Она была безрассудной и я должен был это исправить.
Don't be unreasonable.
Не будь безрассудной.
Показать ещё примеры для «безрассудной»...
advertisement

unreasonableнеобоснованно

It is not unreasonable to fear an outbreak of mad cow disease.
И это не необоснованно, бояться вспышки коровьего бешенства.
— This is unreasonable.
— Это необоснованно.
Daddy, will you please ask Mr. Pfeffer... why he thinks it's so unreasonable of me... to insist upon me being able to use my own desk?
Папа, спросишь, пожалуйста, мистера ПФефера... Почему он думает, что это необоснованно для меня... Настаивать на том, чтобы пользоваться моим письменным столом?
Don't act like I'm being the unreasonable one here.
Не веди себя так, как будто я это необоснованно.
Now Tae San's funding for the unreasonable takeover... to pursue this matter suddenly, ahead of a shareholders' meeting.... is there another reason for this?
Taesan необоснованно будет финансировать проект... не дожидаясь встречи акционеров... Какова причина для этого?
Показать ещё примеры для «необоснованно»...

unreasonableразумно

Would it be unreasonable to say... that the groom incurs a duty to perhaps sort out his feelings... before 30 minutes into the ceremony?
Разумно ведь заявить.... что жениху нужно разобраться со своими чувствами, до 30-й минуты церемонии? — Ну...
Is that unreasonable?
Это разумно?
If there are too many people admitted, it is unreasonable for this school.
Если людей будет слишком много это не разумно для школы.
— Well... — That's not unreasonable, is it?
— Это ведь разумно?
It's not unreasonable.
Это вполне разумно.
Показать ещё примеры для «разумно»...

unreasonableпричины

You really want to argue about this? — I do, actually, because you have been totally unreasonable at every level.
— Да, вообще-то, потому что ты был придирчив без причины.
Today, I won't bow my head because of your unreasonable claims.
Сегодня я не буду извиняться без причины.
I know, but it's not unreasonable.
Но на это есть причины.
When Somer called me The Dictator and that everybody thinks that you talk to them this way, like, she's stirring the pot. I needed to call my manager to check myself, like, «okay, am I asking for something that's so unreasonable?»
Когда Сомер назвала меня диктатором, и сказала, что все так обо мне думают то есть, она раскачивает лодку мне нужно было созвониться с менеджером, чтобы понять на каком я свете то есть, неужели я прошу о чем-то без причины?
She's not unreasonable.
У неё есть на то причины.
Показать ещё примеры для «причины»...

unreasonableнесправедлива

Yes, unreasonable.
Да, несправедлива.
Unreasonable?
Несправедлива?
I'm being unreasonable.
Я несправедлива к тебе.
We just think that maybe she's being a little unreasonable.
Мы просто считаем, что может она немного несправедлива.
I'm really sorry, but you were being kind of unreasonable about the concert, so I just thought that...
Прости, пожалуйста, но ты была несправедлива на счет концерта, вот я и подумала...
Показать ещё примеры для «несправедлива»...

unreasonableбеспричинна

She was just so unreasonable.
Она была настолько беспричинна.
And sometimes, completely unreasonable.
А иногда абсолютно беспричинна.
Lady Hamilton already believes her son has got an unreasonable vendetta against me.
Леди Гамильтон уже думает, что ее сын затеял против меня беспричинную вендетту.
Your Honor, he's asking my client to respond with unreasonable specificity.
Ваша честь, он спросит моего клиента отвечать на беспричинные подозрения.
I'm not being unreasonable, I'm being your Mother.
Я не веду себя беспричинно, я веду себя, как твоя мать.
Показать ещё примеры для «беспричинна»...

unreasonableслишком

I have made you wait an unreasonable time.
Я слишком долго заставляю вас ждать.
I don't think the price is unreasonable.
Не думаю что это слишком большая цена.
You know what, you're unreasonable.
Знаешь, это уж слишком.
Unless you think I'm being unreasonable, let me explain ourselves.
Так как вы считаете, что это уже слишком, я объясню.
Isn't that a little unreasonable?
Тебе не кажется, что это слишком?

unreasonableобоснована

— The sum isn't unreasonable.
— На мой взгляд сумма обоснована.
If you calculate cost and work for the gourmet quality a 100 dollars for a box is not unreasonable
Если подсчитать расходы на возделывание помидоров, цена в 100 долларов за коробку вполне обоснована.
That doesn't sound unreasonable.
Звучит обоснованно.
Stella's $250,000 valuation is not unreasonable.
Цена Стеллы в $250,000 обоснованна.
There's a lot of demands on you, many of them unreasonable.
От вас многое требуют, многое из этого не обосновано.