foolish — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «foolish»

/ˈfuːlɪʃ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «foolish»

На русский язык «foolish» переводится как «глупый» или «неразумный».

Варианты перевода слова «foolish»

foolishглупо

Also a bit foolish.
И немного глупо.
That was very foolish.
Очень глупо.
Foolish?
Глупо?
Foolish is what it is.
Глупо это, вот что.
— Oh, Drake, how foolish.
— О, Дрейк, как глупо.
Показать ещё примеры для «глупо»...
advertisement

foolishглупостей

The atmosphere had been charged and we all said something foolish.
Ах, атмосфера была накаленной, и все мы наговорили много глупостей.
— A lot of foolish nonsense.
— Ничего, кроме глупостей.
Foolish?
Глупостей?
Now, when I was your age... I did a lot of foolish things.
Когда я был в твоем возрасте... я делал много глупостей.
Perhaps, the foolish things I said...
Наверное, я наговорил глупостей...
Показать ещё примеры для «глупостей»...
advertisement

foolishглупец

— You foolish man.
Глупец.
And who here is the most foolish?
И кто тут глупец?
You are being foolish.
Ты глупец.
Foolish man.
Глупец.
You foolish man!
Глупец!
Показать ещё примеры для «глупец»...
advertisement

foolishдураком

— For not making me look foolish.
— За то, что ты не выставила меня дураком.
And I would hate to seem foolish having believed your story.
И я не хочу показаться дураком, который поверил вашей истории.
Does becoming older mean feeling foolish?
Разве старение означает ощущать себя дураком?
If you should be so foolish, you would be received with considerably less courtesy.
Если вы будете таким дураком, вас примут со значительно меньшей любезностью.
I know one thing for sure. You gonna look pretty foolish... with two different shoes on your feet.
Ты выглядишь дураком в разных ботинках.
Показать ещё примеры для «дураком»...

foolishдурацкие

Such foolish questions.
Какие-то дурацкие вопросы.
Obviously, a fool can think only foolish thoughts.
Очевидно, что только дураки могут придумывать дурацкие вещи.
I remember I remember what foolish promise we We gave each other.
Я помню... Я помню, какие... дурацкие обещания мы давали друг другу.
I hate those foolish duels that end with a scratch.
Я презираю эти дурацкие поединки до первой крови.
You know... I have done some desperate, foolish things... come 3:00 in the morning.
Знаешь... дурацкие вещи... в 3:00 утра.
Показать ещё примеры для «дурацкие»...

foolishбезрассудно

We have been foolish.
Это безрассудно.
You striving, bickering, foolishly brave humans.
Энергичные, упрямые, безрассудно смелые люди.
I choose my opponent as foolishly as he chose his.
Я выбираю себе противника так же безрассудно, как это сделал он.
Foolishly, you rebuffed my efforts to repay your kindness in a way that most men would consider... mutually beneficial.
Безрассудно, ты отказался от моих попыток отплатить за твою доброту хотя другие сочли бы это... взаимовыгодным.
Positively foolish.
Совсем безрассудно.
Показать ещё примеры для «безрассудно»...

foolishглупи

It is foolish to believe it.
Не глупи, ты тут не при чем.
Do nothing foolish, and you will be reunited with your boy in good time.
Только не глупи и он вернётся к тебе, когда надо.
— Come on, don't be foolish!
— Ну, не глупи.
Don't do anything foolish.
Не глупи..
Don't be foolish!
Не глупи!
Показать ещё примеры для «глупи»...

foolishглупо с моей стороны

That was foolish of me.
Это было глупо с моей стороны.
Of course, how foolish of me.
— Как это глупо с моей стороны.
Awfully foolish of me, fainting like that.
Очень глупо с моей стороны.
I said it was foolish of me to understand only now.
Я сказала, что это глупо с моей стороны — понять это только теперь.
Of course, how foolish of me!
Конечно, как глупо с моей стороны!
Показать ещё примеры для «глупо с моей стороны»...

foolishсглупил

Your gift was foolish.
Ты сглупил.
What grieves me is to think my wife will never forgive me for foolishly getting myself hung.
Меня печалит мысль о том, что моя жена никогда не простит мне, что я сглупил, позволив повесить себя.
You honestly think I would be so foolish to play both sides?
Рашид и... Ты правда думаешь, я бы так сглупил, работая на два фронта?
And although he's done something foolish, why continue?
Если он сглупил, мы не обязаны продолжать игру.
Sorry, sir, I'm foolish these days.
— Извините меня, месье, я сглупил.
Показать ещё примеры для «сглупил»...

foolishидиотом

You would be most foolish to kill when everything is against you.
Действительно, надо быть последним идиотом, чтобы совершить убийство,.. ...когда известно, что всё укажет на вас.
— You wanted to make me look foolish!
— Ты хотел выставить меня идиотом!
Foolish with scissors!
Идиотом с ножницами!
She pretends not to notice him thereby making him feel desperately foolish.
Претворяясь, что она его не замечает, и он чувствует себя полным идиотом.
I mean, I was sure you were just gonna be a dead foolish man.
То есть я была уверена, что вы станете просто мёртвым идиотом.
Показать ещё примеры для «идиотом»...