глупость — перевод на английский

глупостьstupid

"Не злись, я сморозила глупость.
"Don't be mad, I was stupid.
Никогда не позволяйте всяким глупостям ссорить вас между собой.
Never let any stupid misunderstanding come between you.
Из-за него можно наделать много глупостей.
Makes you do and say stupid things.
Но я понимаю, что сделала глупость. Каждый день я открываю то, что имела она и чего нет у меня.
I daresay I've been stupid, but every day I realize the things she had that I lack.
Арест Колена был глупостью.
Arresting Colin was stupid.
Показать ещё примеры для «stupid»...

глупостьnonsense

"Я устал от этой глупости!"
"I am tired of this nonsense!"
глупости, он еще жив.
Nonsense, he's still alive.
Ты думаешь, я пьян и говорю глупости?
You think I'm drunk and talking nonsense?
Глупости, Дживс, мы им не кролики, мы — англичане, а англичанин никогда не сдаётся без борьбы!
Nonsense, Jeeves. Are we rabbits or Englishmen? We can't give ourselves up to those thieves without a struggle.
Я думаю, вам лучше уйти. Мне надоели все эти глупости.
I've had just about enough of this nonsense.
Показать ещё примеры для «nonsense»...

глупостьsilly

Не говори так, это глупости...
Oh, don't talk that way. It's so silly. I...
Что за глупости.
Now, isn't that silly.
Глупости. Почему так рано?
-Well, it's silly to go so soon.
Какая глупость!
How silly!
Когда мы в гневе, мы совершаем глупости.
We do silly things when we are hurt.
Показать ещё примеры для «silly»...

глупостьstupidity

Если и есть что-то непростительное, так это глупость.
I can forgive almost anything but stupidity.
Но это — глупость, суеверие!
That is stupidity. That is superstition.
Ты будешь счастлива, узнать, что глупость не наследственный признак.
You'll be happy to know that stupidity is not hereditary.
— Ну, почему женятся, по глупости!
— Out of stupidity, as ever
Еще одна глупость Жанбье. Я потом тебе объясню.
Another stupidity by Jambier.
Показать ещё примеры для «stupidity»...

глупостьfoolish

С моей стороны, было большой глупостью подумать, что он вам нравится.
To think that I was once foolish enough to believe that you rather liked him.
Но не наделай глупостей.
But don't do anything foolish.
Не заставляйте нас совершать глупости!
Don't force us to do anything foolish! Go back!
Перестань говорить глупости.
— Now, will you stop talking foolish?
Должен признаться, что вы затеяли невероятную глупость.
And a foolish scheme.
Показать ещё примеры для «foolish»...

глупостьfoolishness

Брось эти глупости.
Stop this foolishness.
— Вот ведь глупость.
— Oh, what foolishness.
Мы пожинаем плоды твоей глупости.
We've just reaped the fruits of your foolishness.
По глупости! Последние 2 месяца я не могу терпеть тебя!
Out of foolishness, I can't stand you any longer.
— Прекрати эти глупости!
Will you stop this foolishness?
Показать ещё примеры для «foolishness»...

глупостьstupid things

Кто глуп, тот делает глупости.
We're stupid, so we do stupid things
Все делают глупости, Поль.
Everyone does stupid things, Paul.
Ладно, деткам, делавшим глупости весь день, пора баиньки.
Good, it's time to go to sleep for small children... — who did stupid things.
И вечно говорю какие-то глупости.
I always say stupid things.
Не дуйтесь, в вашем возрасте, все делают глупости.
Don't look so glum. At your age, everybody does stupid things.
Показать ещё примеры для «stupid things»...

глупостьanything stupid

Я знаю, ты не хочешь меня подвести, но тебе нельзя натворить глупостей.
I know you don't want to let me down, but you mustn't do anything stupid.
И потом, там ты не наделаешь глупостей.
And in the meantime, you don't do anything stupid.
Не делай глупостей, Мишель.
Do not do anything stupid, Michelle.
Все это время я боялся... чтобы ты не наделал глупостей.
All this time I have lived with the fear for you not to do anything stupid.
Но без меня вам не обойтись, так что давайте без глупостей.
But you're gonna need me, so don't do anything stupid.
Показать ещё примеры для «anything stupid»...

глупостьridiculous

Что за глупости!
— That's ridiculous.
Совершеннейшая глупость.
This is absolutely ridiculous.
И не надо делать глупостей.
Don't be ridiculous.
Какая глупость.
Ridiculous.
схвати ее за нос и со всей силы подуй в рот. ты пробуешь осуществить эту глупость.
I said, "What are you talking about?" He said, "Well, grab hold of her nose and blow real hard in her mouth." Now, as ridiculous as some things may sound, there comes a time of desperation, when no one's looking, that you will give the ridiculous a try.
Показать ещё примеры для «ridiculous»...

глупостьfool

Я не упрекаю Вильямов за то, что они используют чужую глупость.
I don't blame William for taking advantage of a fool.
Он говорит глупости, не слушайте его.
He talks like a fool, but you should take no notice, Monsieur.
Ваш приятель вскружил мне голову — боюсь, как бы мне из-за него не наделать глупостей!
It's your friend who interests me. I think I could make a fool of myself for his sake.
Прости, что я тебя побеспокоил. Не делай глупостей, Эрл.
Don't be a fool, Earl.
Милая Мириам, мужчина совершает глупость только раз.
My dear Myriame, any man can play the fool once, no more.
Показать ещё примеры для «fool»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я