plenty of — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «plenty of»

plenty ofмного

I got a plenty of numbers left.
Я знаю еще много цифр.
And remember, plenty of suture material.
И помни, нужно много шовного материала.
I have plenty of time, Dad.
У меня много времени, папа.
You may not have any money but you certainly have plenty of pots.
У тебя нет много денег, но зато, есть много горшков.
Plenty of mushrooms around here.
Много здесь грибов.
Показать ещё примеры для «много»...
advertisement

plenty ofдостаточно

Plenty of time for a smart guy like you to cook up something.
Достаточно времени чтобы умник вроде тебя что-нибудь придумал.
And there is plenty of room for new trees and new flowers of all kinds.
И есть достаточно места... для новых деревьев и новых цветов... всевозможных видов.
I have plenty of change.
У меня достаточно мелочи.
One Lucky in my life is plenty of Luckies.
Одного Лаки в моей жизни вполне достаточно.
Plenty of time to test those wits of yours.
Достаточно времени, чтобы ещё исПытать на что ты сПособен. Постой. Послушай, придурок.
Показать ещё примеры для «достаточно»...
advertisement

plenty ofполно

Okay, we got plenty of time.
Ну, у нас полно времени.
We have plenty of time.
Еще полно времени.
Plenty of water and a lot more food than we thought we had.
Воды полно, да и еды тоже достаточно.
— Oh, I always have plenty of guests.
— У меня всегда полно гостей.
If his enemies, and he has plenty of them, ever knew that a Caldwell had committed suicide, that there was insanity in the family— you said the insanity is in the Demarest blood.
Если бы только его враги, а у него их полно,... ..узнали, что кто-то из Колдвеллов совершил самоубийство, и что в семье есть безумец... Вы сказали, что безумие в роду Дэмарестов. Думаете, это бы их остановило?
Показать ещё примеры для «полно»...
advertisement

plenty ofкуча

He can look like a gorilla and have no manners... but he must have dough, plenty of dough.
Да пусть он будет похож хоть на гориллу, и не будет образован, но у него должна быть куча денег, море денег.
There are plenty of mighty pretty girls.
Вокруг куча милых девушек.
Oh they had plenty of time to drag him off the road.
О, у них была куча времени, чтобы притянуть его с дороги.
You have got plenty of time, you know.
Знаете, у вас ведь куча времени.
We have plenty of ballast to get rid of if we have to.
У нас куча балласта от которого можно избавиться.
Показать ещё примеры для «куча»...

plenty ofмножество

I guess, just the same... there are plenty of women who would marry you anyway.
Не важно. Все равно есть множество женщин, которые готовы выйти за тебя.
And there are plenty of slant-eyed girls.
И множество узкоглазых девчонок.
Fortunately, we have plenty of pictures to help us.
К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
I got plenty of friends in show business.
У меня множество друзей в шоу-бизнесе.
Показать ещё примеры для «множество»...

plenty ofдостаточно времени

We have plenty of time!
У нас достаточно времени!
We still have plenty of time.
Но у нас все еще достаточно времени.
They had plenty of time before we embarked.
У них было достаточно времени до выхода в море.
Plenty of time for a good...
Достаточно времени для того, чтобы хорошо...
I have plenty of time to learn.
У меня достаточно времени, чтобы научиться.
Показать ещё примеры для «достаточно времени»...

plenty ofмасса

Come, Pearl. You and Lewton will have plenty of time later on... to get to know one another.
Пойдём Пёрл, у вас с Льютоном позже будет масса времени, чтобы получше познакомится.
Plenty of time.
Масса времени.
I have plenty of time.
У меня масса времени.
Plenty of boys do it.
Но масса ребят этим занимается.
You know, this used to be a nice city... plenty of opportunities to do a deal here and a little deal there.
Знаешь, это был неплохой город... Масса возможностей для сделки тут, и небольшой сделки там.
Показать ещё примеры для «масса»...

plenty ofуйма

You and I will have plenty of time to talk this over on our world cruise.
У нас с тобой будет уйма времени поговорить во время нашего кругосветного путешествия.
Plenty of time.
Уйма времени.
Plenty of time then.
— Это тогда уйма времени.
You have plenty of time.
У тебя уйма времени.
No, I have plenty of reasons, and you keep giving me more.
Нет, причин у меня уйма. И ты мне их все подбрасываешь.
Показать ещё примеры для «уйма»...

plenty ofещё много

You have plenty of time to organize your show.
У вас еще много времени, чтобы подготовиться к номеру.
— We got plenty of time.
У нас еще много времени.
— We got plenty of time.
— У нас еще много времени.
Ujio there will be plenty of killing to come.
Ужи о, предстоит еще много убийств.
Yes, I have plenty of time,
Да, у меня ещё много времени,
Показать ещё примеры для «ещё много»...

plenty ofещё

Plenty of time for a nice, long nap.
Я еще могу вздремнуть.
— They have plenty of wear left.
— Они еще крепкие.
— We got plenty of time.
Еще рано.
Not old Boe, plenty of life left.
Старине Бо ещё жить да жить.
You're young. You've got plenty of time to make three or four fortunes.
Ты молод, у тебя еще есть время три — четыре раза схватить удачу за хвост.
Показать ещё примеры для «ещё»...