множество — перевод на английский

Быстрый перевод слова «множество»

Слово «множество» на английский язык переводится как «set».

Варианты перевода слова «множество»

множествоlot of

Будто множество светлячков.
Like a lot of fireflies.
Множество дичи пытается спастись через дорогу.
A lot of game try to escape over the road.
Да, расскажи, ты ведь знала множество славных историй.
You used to know a lot of good stories. Now, let me see.
Когда они приехали, мне задали множество вопросов.
Then they came and asked me a lot of questions.
Совсем рано. Мы решили поехать в деревню, следовательно, нам нужно сделать множество покупок.
— We have a lot of shopping to do.
Показать ещё примеры для «lot of»...
advertisement

множествоplenty of

Не важно. Все равно есть множество женщин, которые готовы выйти за тебя.
I guess, just the same... there are plenty of women who would marry you anyway.
Множество людей спасается.
Plenty of time.
К счастью, в нашем распоряжении есть множество фотографий.
Fortunately, we have plenty of pictures to help us.
Множество хорошей земли в хорошем соседстве, земля которая на данный момент используется для бессмысленной, бездумной деятельности в которой задействованы преимущественно белые, преуспевающие мужчины-бизнесмены которые используют игру чтобы собираться вместе и заключать сделки чтобы поделить эту страну немного получше для себя.
Plenty of good land in nice neighborhoods, land that is currently being wasted on a meaningless, mindless activity engaged in primarily by white, well to do male businessmen who use the game to get together to make deals to carve this country up a little finer among themselves.
У меня множество друзей в шоу-бизнесе.
I got plenty of friends in show business.
Показать ещё примеры для «plenty of»...
advertisement

множествоmultiple

В его центре, возрастающая температура от множества источников огня, вызванных как световым излучением, так и ударной волной, опрокинувшей плиты и открытые печи, впитывает потоки ветра на уровне земли, заставляя ветер распространяться со скоростью более 100 миль в час.
Within its centre, the rising heat from multiple fires, caused by both the heat flash and the blast wave upsetting stoves and open furnaces, is sucking in ground-level winds at speeds exceeding 100 miles an hour.
Интеллект инопланетян значительно выше а значит, эффективен на многих уровнях и во множестве измерений.
An alien intelligence has got be more advanced and that means efficiency functioning on multiple levels and in multiple dimensions.
Серебрянный никель под раковиной, краны ручной работы, душ с множеством функций.
Silver nickel under counter sinks, handmade faucets, multiple showerheads.
И множество блоков вместе объединяются в форму жука и другие формы... для выполнения различных задач, которые, в конечном счете, направлены на воспроизведение.
Multiple blocks come together to form bugs and other things in order to perform various tasks, ultimately for the purpose of replicating.
Он имеет множество функций, видите.
It has multiple functions.
Показать ещё примеры для «multiple»...
advertisement

множествоnumber of

Только множество несвязанных ниточек.
Just a number of loose threads.
Я использую множество наук, в своих экспериментах с людьми.
I use a number of sciences in my experiments with the human family.
Мраморное надгробие доказывает существование могилы, но за могилой лежит мир, населенный множеством неизвестных существ.
The marble slab of a sepulcher proves the existence of the grave, but not of what lies beyond the grave, a world inhabited by an incalculable number of anonymous beings.
Вы когда-нибудь стояли между двумя параллельными зеркалами, скажем в парикмахерской, и видели множество отражений самого себя?
Have you ever stood between two parallel mirrors in a barbershop, say and seen a very large number of you?
У Серены было множество кавалеров. Не меньше 20.
Serena had an incredible number of boyfriends.
Показать ещё примеры для «number of»...

множествоdozens of

Триния, как и множество других планет, была завоёвана моими войсками, её человеческое население, загнанное под землю, добывает кристаллы, что позволило мне перепрограммировать тысячи роботов-рудокопов в солдат.
Trinia, like dozens of other planets, was conquered by my forces, its human population driven underground to mine the crystals, allowing me to reprogram thousands of your mining robots into soldiers.
Иногда я проводил длинные ночи... читая или записывая множество страниц без нее.
Sometimes I spent entire nights reading and writing dozens of pages without seeing her.
Их потребуется множество на уничтожение боевого корабля.
It would take dozens of them to disable a warship.
Может быть, вы не знаете, но за эти годы художники Диснея выдвинули множество идей для новых номеров Фантазии.
You may not know this, but over the years, the Disney artists have cooked up dozens of ideas for new Fantasia segments.
Мы знали всё о подпространственной радиации и проводили множество симуляций перед тем, как запустили двигатель.
We knew all about the subspace radiation and we ran dozens of simulations before we brought the new drive on line.
Показать ещё примеры для «dozens of»...

множествоcountless

Но будьте осторожны. С одной стороны, сто оправдательных приговоров, которыми вы по праву гордитесь создали вам множество врагов в правительстве.
For one thing, your hundred acquittals of which you are so proud, most justly, have made you countless enemies at the Palais.
Красивая, плодородная, куда каждые выходные стекается множество крестьян на рынок.
Fertile, pretty, with its weekly marketplace where countless peasants flock.
Из имеющихся ископаемых нам известно, что жизнь зародилась вскоре после формирования Земли, то есть, возникновение жизни может быть неизбежным химическим процессом, происходящим на множестве планет, подобных Земле, по всей вселенной.
We know from fossils that life arose shortly after the Earth formed suggesting that the origin of life might be an inevitable chemical process on countless Earth-like planets throughout the cosmos.
Множество людей не имеют крыши над головой.
Meanwhile, there are countless homeless earthquake victims.
Действуя так ты можешь спасти множеств жизней, так же как делал я в свое время.
In so doing, you may save countless lives, as I have done in my time.
Показать ещё примеры для «countless»...

множествоmultitude of

Материнской любовью можно прикрыть множество грехов.
Mother love might cover a multitude of sins.
Эта каска прикроет множество огрехов.
That helmet covers a multitude of sins.
Наша Вселенная сосуществует со множеством других в одном физическом пространстве.
We exist in a universe which coexists with a multitude of others in the same physical space.
Но здесь, в Ионии было множество колонизированных островов и городов-государств.
But here in Ionia were a multitude of newly colonized islands and city-states.
На вашем примере вы показывали силу, которая берет начало от множества голосов объединенных вместе для общего дела.
You have shown through your example... that strength comes from a multitude of voices... brought together in common cause.
Показать ещё примеры для «multitude of»...

множествоloads of

Что странно, действительно, потому что множество моих героев являются еврейскими.
Which is strange, really, because loads of my heroes are Jewish.
Могу поспорить, что ты убил множество людей, сражаясь за короля.
I bet you killed loads of men when you were fighting with the King.
Множество французов ненавидят евреев.
Loads of French hate Jews.
Их там может быть множество.
There could be loads of them.
Множество сикхов, смотрящих эту передачу, сейчас закричали...
So loads of Sikhs watching this programme will be screaming...
Показать ещё примеры для «loads of»...

множествоvariety of

Моя конечная цель — заменить человека во множестве трудных и опасных областей.
My eventual purpose is to replace the human being in a variety of difficult and dangerous tasks.
С давних пор люди охотились на китов ради множества различных вещей большинство из которых сегодня может быть получено синтетически.
Men have always harvested whales for a variety of purposes, most of which can be synthesised.
Поскольку ваша человеческая физиология продолжает восстанавливаться, психологические симптомы могут проявиться множеством способов — через мечты, галлюцинации, гипнагогические регрессии...
As your human physiology continues to reassert itself, psychological symptoms are bound to manifest in a variety of ways-— through dreams, hallucinations, hypnagogic regression...
Как голограмма, я могу выполнять множество задач одновременно.
As a hologram, I can handle a variety of tasks at once.
Разнообразие в течениях воды и струях воздуха создает бесконечное множество форм, но все это результат одного процесса — медленное оседание растворенного известняка.
Variations in water flow and the air currents produce an infinite variety of forms, but all are created by the same process — the slow deposition of dissolved limestone.
Показать ещё примеры для «variety of»...

множествоnumerous

В небе у него вертолет, на земле множество агентов, которые могут в любой момент окружить Роллс-Ройс и отобрать молодую Полу от ее любви, и, таким образом, поставить точку в одиссее.
He has a chopper in the air. numerous agents in the field that can close in on the Rolls-Royce at any moment and wrest young Paula from her lover thus ending this bizarre odyssey.
И уже выиграл множество соревнований но был одержим одним, только одним национальным чемпионатом.
Been winning numerous competitions, but, uh, I was obsessed with one thing and one thing only, the national championship.
После множества запросов в Госдепартамент, сенатор Фоунтрой вмешался и лично договорился об интервью с рабами, живущими в К.Ш.
NARRATOR: «After numerous» requests to the State Department, Senator Fauntroy intervened and personally arranged for an interview with a slave living in the C.S.
Мы пытались набирать множество раз, но ничего не произошло.
We tried the address numerous times, nothing happened.
Она делала множество звонков в Капитолий, но всегда через коммутатор.
She made numerous calls to the Capitol, but always to the switchboard.
Показать ещё примеры для «numerous»...