loads of — перевод на русский
We'll have loads of time.
— У нас будет куча времени.
Fuck, another load of viets !
Черт, ещё куча вьетов!
I've got loads of bread tickets.
У меня куча хлебных талонов.
She'll have loads of fans.
Поклонников куча будет!
-I have loads of money...
-У меня куча денег...
Показать ещё примеры для «куча»...
Life is a load of shit and nothing else.
— Жизнь — это куча дерьма.
— Load of junk.
— Куча хлама.
There's a bloody great bed in it and a load of Chinese furniture.
Следующая хуже. Там чертовски большая кровать и куча мебели в китайском стиле.
Loads of things.
Куча всего.
I've got loads of magazines.
" мен€ есть куча журнальчиков.
My wife buys a barrow load of flowers.
Моя жена покупает кучу цветов.
So they'll have to give us a load of money.
Поэтому они дадут нам кучу денег.
— They have to give us a load of money!
— Они должны дать нам кучу денег! — Чёрт бы тебя побрал!
They'll have to give us a load of money.
Они должны дать нам кучу денег.
Well, basically, those two guys that didn't have a load of toilet paper stuffed down their trousers.
¬ общем, с теми двум€ парн€ми которые не нос€т кучу туалетной бумаги в трусах.
— We know loads of people.
— Мы знаем кучу народу.
I bet I sell a load of tickets.
Готов поспорить, я продам кучу билетов.
Stegman says you got a line on a load of cash.
Стегман говорит, ты нацелился на кучу баксов?
But you know you have to answer loads of questions before...?
Но ты ведь в курсе, что до этого нужно ответить на кучу вопросов...?
I bought you loads of new stuff.
Я купила тебе кучу новых вещей.
Johan thought I'd slept with loads of guys.
Юхан думал, что я уже переспала с кучей парней.
— With loads of cats.
С кучей кошек!
We'll be pot-bellied wrecks with loads of kids.
Будем толстыми занудами с кучей детишек.
! She's buried him with a load of gold!
Она закопала его вместе с кучей золота!
Well, you go and have fun with loads of women.
Ты туда идешь отлично проводить время с кучей женщин.
She has dated a truck load of guys before.
Она уже встречалась с кучей парней.
We sneak through the gate, drop off the jammer, and go back to our normal life with a load of cash and an upgraded ship.
У нас будет фантомный флот, прикрывающий нас, мы проберемся через врата, сбросим глушилку и вернемся к нормальной жизни с кучей денег и улучшенным кораблем.
He's probably waiting in there with a load of his mates, some party poppers.
Ждёт там сейчас с кучей дружков и хлопушками...
What are you doing, hanging around with a load of vampires?
Что ты делаешь, тусуясь с кучей вампиров?
It were under a load of stuff.
Они были завалены кучей барахла.
I only have a load of brothers.
Но имела только много братьев.
I've got a load of bookings here in London.
У меня много "заказников" здесь в Лондоне.
Loads of kisses from your loving mother.
Твоя любящая мама посылает тебе много поцелуев. Мама...
Had us a load of gear stored away, didn't we?
Мы накопили довольно много утвари.
This ecto-containment system Spengler and I have in mind will require a load of capital.
Система сдерживания Спэнглер и я имеем в виду потребуется много денег.
Показать ещё примеры для «много»...
He used to buy me loads of presents and that.
Он покупал мне много подарков.
When you get back home, write a bloody good book with loads of shooting in it and you'll die a rich man.
Вернешься домой, напиши славную книжку, где будет много стрельбы и умрешь богачом.
No, I've slept with loads of women... er... well, you know, some.
у меня было много женщин... несколько.
The season is about to start, there'll be loads of tourists.
Скоро начнется сезон и будет много туристов.
I've got loads of things that go beyond ordinary sense.
У меня много чего тут есть, что неподвластно разуму.
Yeah, there's a load of speculation going on back in Meadowlands.
Да, и много предположений возвращаются в Медоуленд.
— Loads of stuff.
— Да много чего.
loads of it, under every single one of her fingernails.
Их много. Причем под каждым из ее ногтей.
You get loads of light.
У тебя будет много света.
Got a load of them working on site there.
У нас много таких работает.
Loads of it.
Много и легко.
Warren sells loads of these, you know, direct-to-the-consumer baskets.
Уоррен много чего из этого продаёт прямо в руки покупателям.
A girlfriend and hair. Imagine that, Pete. She's seen him be fed too fast, she's seen him in someone else's shirt, seen a shirt that she bought him on someone else, loads of things that could mean he's being badly looked after or she's a nightmare or both.
Она видела, что его кормили слишком быстро, или в чужой рубашке, или рубашку, которую она ему купила, на другом, много всего, что может означать, что за ним плохо смотрели, или она кошмар, или и то и другое.
There's loads of ugly birds in the world.
¬ мире полно уродливых телок.
It's a bit of a drive, but there'll be loads of talent there.
Ехать далековато, но будет полно талантов.
I see loads of poetry in the shops.
Я вижу полно поэзии в магазинах.
Oh, we've got loads of food...
О, у нас полно еды...
We've got loads of balls.
У нас тут полно мячей.
Показать ещё примеры для «полно»...
— Who cares? There"s loads of worms.
Главное, червей полно.
So someone says ' Go ahead, Tokyo" but there are loads of people
Если слышно "Токио на связи" или Хоккайдо, то значит в эфире полно людей.
Until you catch the fox relax him, skin him, loads of work.
Пойди еще поймай эту лису. А усмириты А снять шкуру? Полно работы.
Damn, you've got loads of fleas here.
Слушай, у тебя здесь полно блох.
There were loads of rooms to choose with different themes.
Там было полно комнат с разными темами на выбор.
What a load of crap!
Полная фигня...
Load of rubbish.
Полная чушь.
It's a right load of old bollocks.
Это полная фигня!
And "That's a load of bollocks, mate.
Также как " Это полная чушь!
A load of..."
Полная...."
I used to think that was a load of bollocks, but just lately I've been thinking maybe the old bat had something.
Я всегда думал, что это полная фигня, но в последнее время мне кажется, может старая зануда была права.
Also you're gonna find out very soon that it's obviously a load of rubbish.
Также, как вьı вскоре узнаете, это, очевидно, полная ерунда.
I know it sounds like a load of crap but watch the ritual. You'll see.
Знаю, звучит как полная чушь, но вы сами увидите.
Your pal's invention is a load of rubbish.
Изобретение твоего друга — полная ерунда.
It's all a load of bollocks.
— Все это полная херня!
That's a load of nonsense.
Это полный бред.
We have a bus load of customers.
У нас есть полный автобус клиентов.
So your man does a big test on me, runs a load of things and then comes back with a big, serious face on.
В общем он мне устроил полный медосмотр, а потом подходит ко мне с серьезным лицом.
That is a load of crap.
Это полный бред.
Personally, I think it's a load of hooey, but they say that if these fears run wild, then it affects kids long into their adulthood.
Лично я думаю, что это полный бред, но говорят, что если не помогать детям бороться с такими страхами, они пронесут их с собой во взрослую жизнь.
You've got loads of those.
Их полно.
Money talks, and your buddy, Vex, has got boat loads of it.
Деньги решают все, а у твоего приятеля, Векса, их полно.
I've loads of precious things.
У меня множество драгоценных вещей.
My neighbour's dog doesn't remember when I kick it, because I've done it loads of times and it still comes up to me.
Собака моего соседа не помнит, когда я пинаю ее, потому что я делал так множество раз а она все подходит ко мне.
Which is strange, really, because loads of my heroes are Jewish.
Что странно, действительно, потому что множество моих героев являются еврейскими.
It's been sold loads of times and every owner died violently.
Он продавался множество раз, и каждый владелец умирал насильственной смертью.
I bet you killed loads of men when you were fighting with the King.
Могу поспорить, что ты убил множество людей, сражаясь за короля.
Показать ещё примеры для «множество»...
Loads of French hate Jews.
Множество французов ненавидят евреев.
There are loads of peoples' lives at risk.
Вы подвергаете опасности множество людей.
This is the Nissan GTR. There's loads of technical reasons why it's so clever and brilliant, but the simple facts are, it is faster round the Nurburgring than the Porsche 911 Turbo.
Это Nissan GTR.Есть множество причин,почему он настолько функциональнен и великолепен, фактически, он быстрее проходит трассу Nurburgring,чем Porsche 911 Turbo.
There could be loads of them.
Их там может быть множество.
So loads of Sikhs watching this programme will be screaming...
— Множество сикхов, смотрящих эту передачу, сейчас закричали...
with my mum's homemade Christmas clothes, loads of presents and carols and crackers and all the other Giacomelli traditions.
в самодельных новогодних костюмах моей мамы, со множеством подарков, песен, крекеров и прочими традициями Гиакомелли.
You're a suburban schoolgirl with a load of sensational fantasies running around her head.
Ты школьница из пригорода со множеством фантазий, кружащихся в голове.
A freethinker fascinated by this load of superstition.
Атеист в плену у множества религиозных предрассудков.
Apart from your mam and Debbie, there's loads of 'em.
Помимо твоей мамы и Дебби, есть множество других вокруг.
Your schemes are a load of old codswallop.
Все ваши планы — абсолютная чушь.
Do you believe that load of bollocks?
Ты веришь в эту чушь собачью?
What a complete load of crap.
Какая чушь.
You get me too little, if you think I'm gonna swallow that load of bull.
Я не настолько глуп, чтоб поверить в эту чушь.
That's the biggest load of crap I ever heard!
Это самая большая чушь, которую я слышал.
Показать ещё примеры для «чушь»...
No, that's just a load of rubbish.
О! Думаю, всё это чушь.
That's a bigger load of crap than the one we just ate.
Это еще большая чушь, чем бывало раньше.
You keep telling a load of crap.
Ты продолжаешь нести чушь.
Well, come on, Adam, this is a load of crap.
Брось, Адам, это же чушь.
All due respect, that's a load of crap.
При всем уважении, это всё чушь.
What a load of old cobblers.
Что за чушь.
What a load of bollocks.
Что за чушь.
What a load of crap.
Что за чушь.
What a load of crap, huh?
Что за чушь, а?
That's a load of crap.
Что за чушь!
— That is a load of crap.
Это чушь.
— That is a load of crap, Janet.
— Это чушь, Джанет.
That's a load of crap, Colonel.
Это чушь, полковник.
That's a load of crap.
— Это чушь.
That's a load of crap!
Всё это чушь!
What a load of crap!
Какая чушь.
That's a load of crap.
— Какая чушь.
What a load of rubbish!
Какая чушь!
What a load of crap.
Какая чушь.
It's a load of crap.
Это все чушь!
That's a load of rubbish.
Да это всё чушь.
Get a load of Buck, will you?
Посмотри на Бака.
— Get a load of this. Lookit.
— Только посмотри на это.
Yeah, well shut up and cop a load of this.
Да, а теперь заткнись и посмотри на это.
Hey, get a load of this.
Эй, посмотри сюда.
Get a load of what I found.
Ты посмотри, что я нашёл!
Показать ещё примеры для «посмотри на»...
Get a load of this.
Посмотри.
Get a load of this.
Посмотрите на это.
Get a load of that.
Посмотрите на это
Get a load of this asshole here.
Вы только посмотрите на это.
Oh get a load of that one!
Ха, вы только посмотрите на него!
'Ey, cop a load of that.
Вы только посмотрите.
Will you get a load of that?
Вы только посмотрите.
Get a load of this!
Вы посмотрите на нее.
Get a load of it.
— Ты только посмотри, Юбер!
Get a load of this.
Вы только посмотрите.
Hey, get a load of this guy.
Посмотри на того парня.
Get a load of that ho.
Посмотри на них.
Get a load of this.
Ты только посмотри.
Get a load of that one's ass.
Только посмотрите на их попки.
Get a load of this!
—Ты только посмотри на это!
Get a load of us, Janet!
Ты только посмотри на нас, Джанет!
Hey, get a load of this!
Ты только посмотри на него!
What a load of crap.
Чушь собачья.
— It's a load of bollocks.
— Чушь собачья.
— What a load of bollocks.
— Чушь собачья.
The problem is it's a load of crap.
Проблема в том, что все это чушь собачья.
This is all a load of crap.
Чушь собачья.
Показать ещё примеры для «собачья»...
Detective, that story's a big load of crap.
Ну, детектив, эта ваша история... просто чушь собачья!
I mean, I heard about the curse, But I just thought it was a load of crap.
Я слышал о проклятии, но я думал, что это чушь собачья.
Well, that's a load of crap.
Всё это чушь собачья.
That's a load of crap and you know it.
Да это чушь собачья, и ты знаешь это.
That's a load of crap!
Это чушь собачья!
Reporters, loads of them, will be here any minute.
Журналисты, целая куча, будут здесь с минуты на минуту.
Yeah, you got a load of them, ain't you?
О, да, у тебя тут их целая куча, я смотрю.
Loads of them!
Целая куча!
Hey, uh, just so you know, there's another load of your stuff.
Эй, к твоему сведению, там целая куча твоих вещей.
Loads of it.
— Целая куча!
Показать ещё примеры для «целая куча»...
There's loads of them.
Их там целая куча.
— I got loads of gist.
— Я получила целую кучу сути.
Telling me all a load of bullshit.
Наговорившие мне целую кучу херни.
He used a load of napkins, cleaned his hands, and left.
Он использовал целую кучу салфеток, вытирал ими руки, и ушел.
Loads of them.
Целую кучу.
Yeah, made loads of them.
Ага, целую кучу.
Yes, because the killer tossed a load of trash onto the victim to confuse us.
Да, потому что убийца вывалил целую кучу мусора на жертву, чтобы сбить нас с толку.
We've got loads of the things!
У нас их целая куча!
You know what? I think about loads of things.
Знаешь, я о целой куче всего думаю.
Loads of them.
Их целые кучи.
But I won't take on a load of spaghetti!
Но я не возьму груз спагетти.
If he decides to make a surprise visit, that's the day we sent you to Tustin, to pick up a load of shit.
Если он сделает внезапный сюрприз, то мы тебя отправим в Тустин, мол, груз забирать.
"You just missed him, we sent him to the Taft Airstrip, he had to pick up a load of shit." Part of your job is going everywhere.
"Ты просчитался, мы его послали на полевой аэродром, он должен забрать груз." Это часть твоей работы.
Get a load of this... " — The peak of Tero's engineering career..."
Получают груз этого ... " — пик технической карьеры Теро... "
Of course I went out. i got Darnell's car out front with a load of parts.
Разумеется, выходил. Я пригнал машину Дарнелла с грузом запчастей.
Показать ещё примеры для «груз»...
I remember a couple years ago, Twin Lakes boned him on a load of pipe fittings, and he was...
Помню пару лет назад, Twin Lakes прокинуло его с грузом фиттингов, он был...
O, Spartan dog more fell than anguish, hunger or the sea look on the tragic loading of this bed.
А ты, спартанский пес, Ты злобой превзошел мор, голод, штормы! Взгляни на ложе с грузом роковым -
I can tell you about a load of drugs that got stranded near here.
Я могу сказать вам о грузе наркотиков, который выбросило на берег.
Uh, quite frankly and respectfully, of course, that was a load of crap.
Ох, вполне откровенно и с уважением, конечно, это был груз с дерьмом.
We got a load of anti-virals two klicks over that Ridge, payload direct from San Francisco.
Груз с вакциной лежит в паре километров за тем хребтом, отправлен прямо из Сан-Франциско.
The worldwide inter-lie will just go, splat, there's a load of fan fiction which has me and John Watson floating in space in a bed, handcuffed to one another.
Повсеместный международный заговор просто шлепок, есть груз фанатской фантазии который представляет меня и Джона Ватсона плавающих в космосе в кровати, надевающих наручники друг другу.
Well, wait'll she gets a load of us.
Хорошо, подожду, она получает груз для нас.
There are loads of tourists. We can rob them.
Сюда приезжает масса туристов, их надо только отвлечь.
Loads of innocent people obeying the highway code having their lives put at risk ...
Масса людей, соблюдающих правила движения, подвергаются смертельной опасности.
Get ready for loads of entertainment and fabulous celebrities, followed immediately by the nasty execution of Terrance and Phillip!
Вас ждет масса развлечений, потрясающие знаменитости, а затем незамедлительно последует казнь Теренса и Филлипа!
And we have loads of space.
У нас масса места.
And loads of soda.
И масса газа.
Показать ещё примеры для «масса»...
I've got loads of lovely things, and just looking at prams now.
У меня масса красивых вещей, и сейчас смотрю детские коляски.
There are already loads of people who have commented and want to support us.
Масса людей поддерживают нас, пишут комментарии.
"Now, hang on, there are a whole load of short people, as it were, "getting under the wire.
"Постойте, есть же масса низких людей которыми можно заткнуть брешь в последний момент.
) Loads of people.
Масса народу.
She comes with loads of cash but there's something crazy about her.
Она приходит с массой наличных, но что-то сумасшедшее в ней.
I've got a load of messages here.
Для вас масса сообщений.
Check it at Linguazza.com