pillar — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «pillar»

/ˈpɪlə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «pillar»

На русский язык «pillar» переводится как «столб», «колонна» или «опора».

Варианты перевода слова «pillar»

pillarстолб

— That pillar?
— Этот столб?
In 90 minutes, a pillar of holy fire... will light up the skies... to show to the world... that we speak the truth.
Через 90 минут, столб святого огня... осветит небо... чтобы показать всему миру... что мы говорим правду.
Last I heard, you went all pillar of fire down in the Hellmouth.
Последнее, что я слышал, ты превратился в столб огня внизу Адской Пасти.
A pillar of black smoke five kilometers inland.
Столб чёрного дыма в пяти километрах вглубь острова.
A pillar like a...
Столб, как...
Показать ещё примеры для «столб»...
advertisement

pillarколонны

Sat by the lake, staring across the water at the pillars that stand on the far shore.
Сидела у озера, смотрела на колонны на другом берегу.
Would that be something like a Greek pillar?
Нечто вроде греческой колонны?
We must avoid the pillar on the right.
Мы должны остерегаться колонны справа.
Pillars.
Колонны. — Что?
He locked himself away to guard the pillars.
Он заперся здесь, чтобы охранять колонны.
Показать ещё примеры для «колонны»...
advertisement

pillarопорой

Friend of the common man, pillar of the community.
Простой человек и опора государства.
Exclusive club membership-— each of them a pillar of vampire society.
Экслюзивное членство в клубе. Каждый из них — опора вампирского общества.
Dear husband and beloved father, pillar of the...establishment...
Дорогой муж и любимый отец, опора... общества...
Pillars of our country.
Опора страны.
— Yes, and so am I, which is why I feel the people deserve to know that one of their trusted dignitaries, a pillar of the community, is secretly working for Gabriel.
— Да, как и я, именно поэтому я думаю люди заслужили знать, что один из их доверенных высокопоставленных лиц, опора сообщества, тайно работал на Гавриила.
Показать ещё примеры для «опорой»...
advertisement

pillarстолп

Successful businessman, pillar of the community.
Успешный бизнесмен, столп сообщества.
Pillar of fire.
Огненный столп.
Princess Emeraude is the Pillar of this world.
Принцесса Эмирод — Столп этого мира.
The pillar on which our world stands is being felled.
Столп, на котором стоит наш мир, рушится.
In 1911, the Rockefeller family exports Eugenics to Germany by — bankrolling the Kaiser Wilhelm Institute which later would form a — central pillar in the 3rd Reich.
В 1911-ом семейство Рокфеллеров экспортировало Евгенику в Германию субсидируя Институт Кайзера Вильгельма, который позже сформировал центральный столп третьего Рейха.
Показать ещё примеры для «столп»...

pillarпиллар

It may be just like Pillar says.
Возможно все так, как говорит Пиллар.
Jason Pillar.
Джейсон Пиллар.
Yeah, the call you intercepted— the one that Pillar hijacked— do you think it was from Jack?
Да, звонок, что ты перехватил... тот, что забрал Пиллар — думаешь, это Джек звонил?
Pillar and whoever is working with him.
Пиллар и те, на кого он работает.
If we do that, then Pillar will get to him first.
Тогда Пиллар доберется до него первым.
Показать ещё примеры для «пиллар»...

pillarсоляной столб

Are you afraid I'll turn into a pillar of salt?
Боишься, что я превращусь в соляной столб?
I ain't gonna be no pillar of salt, baby.
Солянойстолп. Я не собираюсь быть не в соляной столб, детка.
And you didn't turn into a pillar of salt.
И не превратилась в соляной столб.
And unlike Lot's wife, she didn't turn into a pillar of salt.
И, в отличие от жены Лота, она не превратилась в соляной столб.
So they all are running, and then Lot's wife, because she misses her stuff or whatever, she turns around, like wistfully, as they're running, and turns into a pillar of salt.
И вот они все бегут. И тут жена Лота, видимо, пожалев своё барахло, оборачивается, с сожалением, на бегу, и превращается в соляной столб.
Показать ещё примеры для «соляной столб»...

pillarоплот

Mr. Thompson is a pillar of our community.
Мистер Томпсон — оплот нашего общества.
— Detonate the pillar of Attu!
Взорвите оплот Атту!
Yeah, you seem like a real pillar of tolerance.
Ну конечно, ты просто оплот толерантности.
See, faith is a pillar of human nature.
Видите ли, вера — это оплот человеческой природы.
If you're such a pillar of courage, march over to justice and tell them I shot the president.
Если ты такой оплот храбрости, пойди в управление юстиции и скажи им, что я заказала убийство президента.
Показать ещё примеры для «оплот»...

pillarвышке

He could see from the top of that pillar all the way to the bridge.
С вышки ему было видно всё до самого моста.
And when they finally allowed her back in, she pitched her tent right at the base of that pillar and took care of him every single day, even though he never acknowledged her, never gave a word of thanks.
И когда ей наконец разрешили вернуться, она поставила палатку у самой вышки и каждый день заботилась о муже, хотя он так её и не признал, ни разу не поблагодарил.
Man: You took him from his pillar.
Ты забрал его с вышки.
Your husband, what was he, uh, doing up there on that pillar?
Что ваш муж делал на той вышке?
And the man on the pillar was the first to go because he was the highest up.
И человек на вышке ушёл первым, потому что он выше всех.
Показать ещё примеры для «вышке»...

pillarправило

Pillar two-— transition time.
Правило второе — время отдыха.
Pillar three-— from zero to hero.
Правило третье — от полного нуля до героя.
And pillar four-— communication.
И правило четвёртое — общение.
Pillar number four -— believe it, and you can achieve it.
Правило №4 — поверь в свою цель — и она твоя.
It's no pillar one.
Да, это не правило номер один.
Показать ещё примеры для «правило»...

pillarпочтового

This is a red pillar box.
Это красный почтовый ящик.
LUDWIG: I don't merely have the visual impression of a pillar box.
Я имею не только визуальное представление о том, что такое почтовый ящик.
I don't go about shattering glass or pouring acid down pillar boxes.
Я не буду против разбитого бокала или налитой в почтовый ящик кислоты.
Bombing of pillar box Talbot Lodge.
Взрыв почтового ящика у Тальбот Лодж.
I don't know where she is now, and I haven't got an envelope or a stamp, and there isn't a pillar box or a postman.
Я не знаю, где она сейчас, ... и у меня не было конверта и марки, ... а также почтового ящика и почтальона.
Показать ещё примеры для «почтового»...