опора — перевод на английский

Быстрый перевод слова «опора»

«Опора» на английский язык переводится как «support» или «pillar».

Варианты перевода слова «опора»

опораsupport

Вашей спине, возможно, потребуется опора.
Your back may need support.
Вверяю вам мою принцессу, как в руки отца и матери... Будьте ей братом, опорой и защитой. Храните ее жизнь и прежде всего ее невинность.
I left my little girl for you to take care, be her father and her mother... her baby-sitter and her sister, her shield and her support... take care of her life, and at most take care of her pureness.
Опора наша — любовь, которую Он завещал нам.
Christ's love is our support.
Если мы установим заряд на главной опоре, будет близко.
If we set the charges on this main support, that should be close enough.
Пошли мне силы и для того, чтобы быть надёжной опорой... этой прекрасной юной женщине.
Please give me the strength as well to be a support to this lone young woman.
Показать ещё примеры для «support»...

опораpillar

Только тогда, когда мы в Партии с нашей предельной самоотверженностью... станем высшим воплощением Национал Социалистической мысли и бытия... тогда Партия сможет стать... вечной и нерушимой опорой Германского народа и Рейха.
Only then, if we in the Party with our most obedient dedication... become the highest embodiment of National Socialist thought and being... then the Party will materialize... into an eternal and indestructible pillar of the German people and Reich.
Поколение за поколением, мы всегда служили опорой этой стране в качестве генералов, что делает нас весьма уважаемым семейством.
For generations, it has been a noble family, which has served in the military government, and has been a pillar of support to this nation.
Опора и надежда этой компании, мастер на все руки!
Foreman, caretaker... the pillar of the company!
Простой человек и опора государства.
Friend of the common man, pillar of the community.
Экслюзивное членство в клубе. Каждый из них — опора вампирского общества.
Exclusive club membership-— each of them a pillar of vampire society.
Показать ещё примеры для «pillar»...

опораrock

Ты — опора.
You're the rock.
Пэт всегда был опорой.
Pat's always been the rock.
Ты моя опора.
You're my rock.
В конце концов, именно доктор Грегори хаус был не только врачом, но и опорой для Кенни и его отца.
In The End, It Was Dr. Gregory House Who Served As Not Only A Doctor, But A Rock For Kenny And His Father.
Мою опору.
My rock.
Показать ещё примеры для «rock»...

опораfooting

Ваще никакой опоры для ног.
No footing at all.
Я наконец нашла точку опоры.
I finally got a really good footing.
Господа, я потерял точку опоры в этом процессе.
Gentlemen, I've lost my footing in this trial.
Главное не потеряйте свою опору.
Mind you don't lose your footing.
А сейчас вы положите свои игрушки, или Артур потеряет точку опоры.
Now, you two drop those little toys of yours or Arthur will lose his footing.
Показать ещё примеры для «footing»...

опораfoothold

Он ищет точку опоры. И для нас это шанс — затаиться и понаблюдать.
He's scrambling for a foothold, and therein lies our opportunity to wait and to watch.
Если он получит такую опору во власти, то однажды он будет править Францией.
If he gets a foothold to power, one day he will rule France.
— Можешь найти опору для ног?
— Can you get a foothold?
Найди опору и оттолкнись от скалы.
Get a foothold and just push yourself off from the rock.
Когда я был, мм, молодым и пытался найти точку опоры в жизни я быстро понял, что признание в том, что я был рожден и вырос в месте вроде Трущоб Самоубийц, не очень благоприятно для светских вечеринок.
When I was young... and trying hard to get a foothold in the world of overachieving Ivy Leaguers... I quickly found that confessing to the fact that I was born and bred... in a place like Suicide Slum wasn't gonna win anybody over at a cocktail party.
Показать ещё примеры для «foothold»...

опораpylon

Он пошел туда, к той опоре.
He went over there, by the pylon.
Я отянул массивную опору с ее.
I pulled a massive pylon off of her.
Я помню, Джим притворился, будто фотографирует рабочего, затем он опустил камеру ниже и сфотографировал опору или место крепления, или что-то в этом роде.
I remember Jim would act like he was taking a photograph of a worker, then he'd put the camera down and take a photograph of a pylon or an anchor point or something like that.
Это какая-то антенна или... Или опора или что-то такое.
Looks like an antenna or a pylon or something.
Надел наручники... пристегнул к опоре на берегу.
Cuffed him. To the pylon on the beach.
Показать ещё примеры для «pylon»...

опораprop

Полезная опора для нового правительства.
A useful prop for your new government. No.
Опыт был, да и сейчас остается, духовной опорой для нас.
The experience was, and still is, a spiritual prop for us.
Это то, что я называю действительно хорошей опорой, Маэстро.
That's what I call a really nice prop there Maestro.
Кто-нибудь, поставьте к свидетелю опору.
Can someone prop the witness upright please?
Она опора.
She's a prop.
Показать ещё примеры для «prop»...

опораcrutch

Я её опора.
I'm her crutch.
Это временная опора, способ восполнить отсутствие того, кого не хватает, человека, которого ты действительно любишь.
But they're not. They're a crutch, a way to fill the void of something that's missing. The person that you really love.
Не нужна тебе эта алкогольная опора.
You don't need that liquor crutch.
Вы — опора Лестрейда.
You're Lestrade's crutch.
Доверие — это иллюзорная опора, которая требуется тем, кто утешается фальшивой благотворительностью.
Trust is an illusory crutch required by those who take comfort in false certainty.
Показать ещё примеры для «crutch»...

опораleg

Опора.
A leg.
Мы должны выбить главную опору линии защиты Диллон... То, что обвинение в поджоге было несправедливым.
We need to kick out the main leg of Dillon's defense, that she was wrongly convicted for the arson.
Но план атаки остаётся прежним... четыре подразделения на каждую опору сооружения чужих.
But the attack plan remains the same -— four units, one assigned to each leg of the structure.
Я думал мы собирались убрать лишь одну опору этой штуки.
I thought we were just taking out one leg of that thing.
— Отряд один...северная опора.
— Squad one... North leg.
Показать ещё примеры для «leg»...

опораlean

Но когда ты говоришь мне, что боишься, моя опора исчезает, и я боюсь упасть.
But when you tell me you are scared, my leaning post is gone and I am fearful of falling.
Это моя опора, Гаррисон, я инвестирую в будущее.
I'm leaning in, Harrison, making an investment in my future.
Это моя опора.
I'm leaning in.
Думаю, если теперь это не я... он, наверное, нашел опору в лице кого-то другого...
hm...if it's not me, he's just leaning on other people.
Побочный эффект опоры на иммунодепрессанты
A side effect of leaning on immunosuppressants
Показать ещё примеры для «lean»...