piece — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «piece»
/piːs/
Варианты перевода слова «piece»
piece — кусок
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
Keep the whole piece!
Берите целый кусок!
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
— That's not my piece.
— Это не мой кусок.
Or a barren piece of ground that neither side wants.
Или бесплодный кусок земли, который ни одной из сторон не нужен.
Показать ещё примеры для «кусок»...
piece — часть
Want to buy a piece of this pug?
Купишь часть от этого боксёра, Ник?
I'll take a large piece of him.
Я возьму часть его.
Fella ain't got a soul of his own, just a little piece of a big soul. The one big soul that belongs to everybody.
У человека нет своей души -у него часть одной большой души — одной общей души.
Everyone, every day, loses a piece of life.
Каждый человек, каждый день, теряет часть жизни.
— I believe, sir... that a conversation piece between yourself and Dr. Johnson would be well worth hearing.
— Думаю, сэр, что хотя бы часть вашей беседы с доктором Джонсоном стоило бы послушать.
Показать ещё примеры для «часть»...
piece — кусочек
Okay, we will cut a piece of her aorta, use it to make an arterial cuff around the renal arteries, and then we'll have one in anastomosis instead of three.
Отрежем кусочек ее аорты, используем как манжету вокруг почечных артерий, и будет один анастамоз вместо трех.
Could I have another piece of cake?
А можно мне еще кусочек торта?
And a piece for Edith.
И кусочек для Эдит.
Here's your piece.
Твой кусочек.
Give me a piece of garlic, quick.
Дайте мне кусочек чеснока быстро.
Показать ещё примеры для «кусочек»...
piece — статья
You see, Kidd is holding a dirty piece on Tracy's father.
Кидд готовит гнусную статью об отце Трейси.
I was gonna do a piece on Sol for Insights.
Я собиралась писать статью о Соле для Инсайтс.
Uh, no, no, I didn't read the piece on China's faceless masses.
Э, нет, нет, я не читал статью о китайских безликих массах.
Correct your piece.
Исправь свою статью.
And he will write a grand piece on me to tell the whole of England about me.
Обещал написать обо мне огромную статью.
Показать ещё примеры для «статья»...
piece — осколок
The pieces of the soup tureen are in a glass case.
Осколки супницы находятся в витрине.
And you found all the pieces.
Ты нашёл все осколки.
Is a police officer, as well as an archaeologist, not investigating the past, Gluing together pieces of the past into a single picture.
Разве полицейский, так же как археолог, не расследует прошлое, складывая осколки прошлого в единую картину.
And how do you benefit from stringing together the tattered pieces of your life?
И что вы выиграете, соединив вместе осколки вашей жизни?
Pick up the pieces.
Собирайте осколки.
Показать ещё примеры для «осколок»...
piece — произведение
I need a summer, a whole season, to consider such a great piece, a great drama.
Мне нужно время, чтобы осмыслить столь великое произведение...
You mean it's just a ridiculous piece of modern art?
Ты хочешь сказать, что это просто нелепое произведение современного искусства?
Divorced from its function and seen purely as a piece of art, its structure of line and colour is curiously counterpointed by the redundant vestiges of its function.
Отделенная от своей функции и рассматриваемая исключительно как произведение искусства, структура ее линий и красок любопытно сочетается с остаточными признаками ее функции.
A tiresome piece.
Скучнейшее произведение.
Nevertheless, at the risk of imposing... I'd like you to see my new piece.
Тем не менее, я хотел бы рискнуть показать вам свое новое произведение.
Показать ещё примеры для «произведение»...
piece — вещь
An original piece of the period it was for many years a part of the famous Holbrook collection.
Оригинальная вещь периода многие годы он был частью знаменитой коллекции Холбрука.
It's my favourite piece of jewellery.
Это моя любимая вещь из украшений.
A beautiful piece.
Красивая вещь!
The most beautiful piece in the house.
Наверняка, самая красивая вещь у нас в доме.
Hey, look at the piece, John.
Смотри, какая вещь, Джон.
Показать ещё примеры для «вещь»...
piece — клочок
It's only a piece of paper.
Это только клочок бумаги.
A piece of waste land, with goats grazing ... and children playing marbles in the paths ...
Клочок ненужной земли, с бегающими козлами ... и детьми, играющими с мрамором на тропинках ...
Just a piece of paper...
Просто клочок бумаги...
I want the world, not just a little piece of land.
Мне нужен весь мир, а не клочок земли.
You remember that I remove from the wooden tube a tiny piece of paper.
Пожалуйста, старший инспектор. Вы помните, я извлек из трубки крошечный клочок бумаги.
Показать ещё примеры для «клочок»...
piece — совет
All I can do is give you a piece of advice.
Все что я могу для Вас сделать это дать Вам совет.
— A piece of advice.
— Совет.
So I hope you won't mind a friendly piece of advice.
Надеюсь, ты не станешь возражать, если я дам тебе дружеский совет.
I can offer only one small piece of advice, for whatever it's worth.
Я могу дать вам один совет, если он пригодится.
— Whoa. Want a little piece of advice, Bandit?
Бандит, хочешь дам маленький совет?
Показать ещё примеры для «совет»...
piece — улика
The clue of the black taffeta dress, uncovered by ace columnist Casey Mayo, is believed to be the most important single piece of evidence brought to light in the Blue Gardenia murder case.
Еще одна улика — черное платье из тафты — обнаруженая известным журналистом Кэйси Майо, может пролить свет и помочь разрешить дело Голубой Гардении.
Every piece of evidence, every statement is tainted by Logan's reckless action.
Каждая улика, каждое утверждение запятнано безразсудством Логана.
I kept it in my pocket. lt was the only piece of evidence not destroyed in the fire.
Я хранила его в кармане. И это единственная улика, не погибшая в пожаре.
A piece of evidence that appeared insignificant to the Bureau, that may very well be our first real break in this case.
Улика, показавшаяся ФБР незначительной. Возможно, первый настоящий прорыв в этом деле.
The first piece of evidence against us, you'd run for the hills.
Первая улика против нас и ты уже побежишь в горы.
Показать ещё примеры для «улика»...