осколок — перевод на английский

Быстрый перевод слова «осколок»

«Осколок» на английский язык переводится как «fragment» или «shard».

Варианты перевода слова «осколок»

осколокshard

Осколки приносят удачу!
Shards bring luck!
Я не могу понять эту временную линию, или эти осколки картона.
I can't figure out this time line or these shards of cardboard.
Вы заметили, какие странные осколки?
Did you notice the weird shards?
— Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла, ... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
Андурил, Западное Пламя, выкован из осколков Нарсила.
Anduril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil.
Показать ещё примеры для «shard»...

осколокfragment

Как нам убедиться, что вы удалили все осколки?
How can we make sure that all the fragments have been removed?
Стекло было на полу, и осколки были найдены снаружи.
There was glass on the floor, and fragments were found outside.
Я словно иду по длинному коридору, где когда-то было много зеркал, и осколки этих зеркал до сих пор висят на стенах.
It's as though I were walking down a long corridor that once was mirrored, and fragments of that mirror still hang there.
Мы исследовали осколки стекла, которые Вы подобрали. Это искусственный глаз.
The fragments you picked up on the rooftop, they come from a glass eye.
Он ожидал найти огромный кратер и редкие части метеорита — осколки далёкого астероида.
He expected to find an enormous impact crater and rare meteorite fragments chipped off some distant asteroid.
Показать ещё примеры для «fragment»...

осколокpiece

Ты нашёл все осколки.
And you found all the pieces.
Собирайте осколки.
Pick up the pieces.
Они верят, что если бы не Млечный Путь осколки неба рухнули бы нам под ноги.
They believe that if not for the Milky Way pieces of sky would come crashing down at our feet.
Помоги собрать осколки.
Help me collecting the pieces.
У меня все лицо в осколках, а ему миллионы .
It was profitable. As many millions as I have pieces instead of a face.
Показать ещё примеры для «piece»...

осколокshrapnel

Представляешь, мать, осколок с кулак.
Know what I mean, mother? A shrapnel, as big as a fist!
Ни ожогов от пороха, ни осколков.
No powder burns, no shrapnel.
Доктор, мужчина с осколком, осмотрите его.
Doctor, that man with the shrapnel, I think you should take a look at him.
— Можно вытащить осколок.
— I can pull out the shrapnel.
Мужчина с осколком в боку.
The man with the shrapnel in his side.
Показать ещё примеры для «shrapnel»...

осколокglass

У меня остался осколок в руке.
I still have glass here.
Осколки снаружи не указывали на то, что окно было взломано снаружи.
The glass outside was not consistent with the window being forced from the outside.
Вы не думаете, что нам лучше уйти подальше от летающих осколков?
Don't you think we'd be better off away from this flying glass?
Увы, наши голоса, когда мы шепчем друг другу... спокойные и невыразительные, как шелест ветра в сухой траве... или как шорох мыши, ступающей маленькими лапками на осколки битого стекла в подвале.
Alas, our dried voices when we whisper together... are quiet and meaningless as wind in dry grass... or a rat's feet over broken glass in a dry cellar.
Осколок стекла попал ей в шею.
Glass in her neck.
Показать ещё примеры для «glass»...

осколокsplinter

У одной из стюардесс осколки в правом глазе, они могли проникнуть внутрь Я отвезу ее в больницу.
A stewardess has splinters in the right eye. — They may have penetrated. — I'll take her to hospital.
Боже, этот чертовски глупый пляж, полный стекла и осколков!
God damn this stupid beach, full of glass, splinters!
Это должно быть один из тех маленьких осколков, тот, который вошёл...
It must be one of those little splinters, the kind that go in and...
От дамы, чей сын был весь в осколках стекла.
The lady with the kid who had that fistful of splinters. — Red roses from a woman?
Джоди была найдена со стеклянными осколками на руках.
And Jodie was found with glass splinters in her hands.
Показать ещё примеры для «splinter»...

осколокdebris

Наружный слой усеян космическими осколками и пылью.
Outer layer studded with space debris and waste.
Новые планеты были сделаны из этих звездных осколков.
Newly formed planets were made of this stellar debris.
Возможно, в Землю врезался гигантский метеорит и поднял в воздух огромное облако пыли и осколков, заслонившее солнце, тем самым убив растения, которыми питались динозавры.
Perhaps it was a great meteorite colliding with the Earth spewing debris into the air, blotting out the sun and killing the plants that the dinosaurs ate.
Там все обработают и посмотрят, нет ли других повреждений удалят осколки.
They'll explore the wound for serious damage remove any dead tissue and debris.
У нас осколки!
We got debris!
Показать ещё примеры для «debris»...

осколокglass shards

Мы нашли такой же осадок на осколках, вынутых из тела Дона Кингсли.
We found residue like that on glass shards taken out of Don Kingsley's body.
Осадок на металлическом диске, без сомнения, тот же, что мы нашли на осколках.
The residue on the metal disc is indeed what was found on the glass shards.
В лаборатории также смогли определить, что за осколки стекла были найдены в ране на голове жертвы.
The lab also was able to identify the glass shards we found in our victim's head wound.
Когда я отжимала тряпку, осколки резали мне руки.
Every time I would wring the mop, I would get glass shards in my hands.
В голове ещё остались осколки.
— Okay, she's still got glass shards in her scalp.
Показать ещё примеры для «glass shards»...

осколокbreak

Он спрыгнул на осколки стекла.
He jumped on the broken glass.
Осколок битой бутылки.
Broken bottle sliding into home.
— Неужели? Просто, когда я держал у твоего горла осколок тарелки, он вроде бы не переживал, что ты можешь умереть.
Because when I was holding that broken plate at your neck, he seemed happy to just let you die.
Кровь, след выстрела из дробовика, осколки красного стекла.
Blood, buckshot, broken red glass.
Я играл в игры Южного Бостона на асфальте, где валялись осколки разбитых бутылок и иглы.
I played the south Boston game, on asphalt with broken bottles, used needles.
Показать ещё примеры для «break»...

осколокsliver

Тебе повезло, всего лишь маленький осколок.
You've been lucky, just a tiny sliver.
Я вытащил оставшиеся осколки которые были скрыты в переломах.
I'm taking out the remaining sliver that were buried in the fractures.
Маленький осколок.
It's just a sliver.
— Я дам вам осколок.
— I'll give you a sliver.
Если я дам вам осколок, вопрос будет снят?
If I give you a sliver, will it make this go away?
Показать ещё примеры для «sliver»...