кусок — перевод на английский

кусокpiece of

Исследуя содержимое желудка собаки, мы нашли частично переваренный кусок говядины.
In examining the dog's stomach contents, we found a barely digested piece of beef steak.
На каждом могиле стоит крест или, хотя бы, кусок дерева.
Each grave is indicated by a cross. Or by a piece of wood.
Я, наверное, не пришел бы сюда с куском мяса, если бы его голодные слуги не пытались отнять его у меня.
I no sooner enter his castle doors with a piece of meat... ... thanhisstarvingservants try to snatch it from me.
Быть может, когда доберемся до места — найдем работу. А может, и кусок хорошей земли у воды, все будет не так уж и плохо.
I figure when we get out there and get work and maybe get us a piece of growing land near water, it might not be so bad at that.
font color-"#e1e1e1" -Есть куски мела!
Have a piece of chalk!
Показать ещё примеры для «piece of»...

кусокbit of

Будь благодарен Богу за то, что он подарил нам море. Дедушка, Бог подарил нам только малый кусок моря,..
Yes, Grandpa, God gave us this bit of sea and these rocks... and these boats that can't go out very far.
Бедные и разочарованные люди бродят в поисках работы и куска хлеба.
The people, left to its own devices, poor and disappointed, with no idea of what could help it since the collapse of the old structures, is wandering, seeking for a bit of food and some work.
Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
Sir you're just a bit of walking sternum.
— и залил кусок машины.
— and it went over this bit of machinery.
Скитаемся от базара к базару. И всё ради жалкого куска хлеба.
From market to market, just to earn a bit of bread!
Показать ещё примеры для «bit of»...

кусокslice of

Вот три ребенка едят кусок хлеба, размоченный в воде.
Three children eat a slice of bread dipped in water.
Приготовь мне яичницу из двух яиц, большой кусок ветчины и бокал белого вина.
Cook me up two fried eggs, a big slice of ham and a glass of white wine. I'm starved!
Кусок кекса?
slice of cake?
Я бы предпочел кусок говядины.
I'd prefer a slice of beef.
Она — стейк и жаренную картошку, стакан пива и кусок торта.
She has steak and chips, a glass of beer and a slice of cake.
Показать ещё примеры для «slice of»...

кусокgrand

Не разводи меня, Чарли, тут одна гайка тянет на 10 кусков.
Oh, come on, charlie, open up. That ring alone's worth 10 grand.
Я дам тебе 10 кусков налом прямо сейчас, и еще 10 если мы выиграем выборы, и предложение об игорном доме остется в силе.
I'll give you 10 grand in cash right now, 10 more election night if we beat Paul and the gambling house offer still goes.
— Имеешь в виду, начнем с 10 кусков?
— You mean, we ought to start with 10 grand?
Отдай мне мои 10 кусков!
Give me my 10 grand.
Кажется, стоит пару кусков. Я думал продать на юге.
Apparently it's worth two grand.
Показать ещё примеры для «grand»...

кусокapart

Ведьма или не ведьма, охрана — не охрана. Порву всех на куски.
Wicked Witch or no Wicked Witch guards or no guards, I'll tear them apart.
Я хочу, чтобы ты порвал Стэнли Хоффа на куски, тигр.
I want you to tear Stanley Hoff apart, tiger.
Они порвут всё на куски!
They'll tear everything apart! Let's go!
Но не говорите мне, что это те, которые разрывают своих жертв... Ведь они могут по-настоящему порвать на куски!
Don't tell me they're the ones that tear apart the victims because that's really some tearing apart there!
Эти борцы продержатся недолго... Женщины-пантеры порвут их на куски в 10 часов вечера.
Those wrestlers won't last much longer, the panther women will tear them apart at 10 pm.
Показать ещё примеры для «apart»...

кусокlump of

Кусок вранья.
A lump of fakeness.
А сразу после порки ты выглядишь как кусок сырого мяса.
Just after, you look like a lump of raw meat.
Будь она у нас, самый крупный лайнер пересекал бы океан на энергии, содержащейся в одном куске угля.
If we had that power, why, the largest liner would cross the ocean on the energy contained in one lump of coal.
Это вибромассажное устройство выглядит для вас как кусок резины, но это самый выдающийся палец цирюльника, с помощью которого мы можем достичь главного нерва в теле с лучшей стороны.
This vibromassage device may just look like a lump of rubber, but it is the most ingenious barber's thumb, with which we guarantee to reach and vibrate the main nerve of the body in a beneficial way.
Иногда из-за одного куска сала может погибнуть пять волков, что хорошо для меня.
Sometime maybe one lump of fat will kill five wolf,that's good for me.
Показать ещё примеры для «lump of»...

кусокstrips

А вот эти куски бронзы служили для укрепления бортов корабля.
Those bronze strips strengthened the ships' sides.
Рискую в открытую. Пять кусков латины.
The opening risk is at five strips of latinum.
17 кусков латины.
17 strips of latinum.
Ладно, для тебя — два куска.
OK, for you, two strips.
— Три куска латины?
— Three strips?
Показать ещё примеры для «strips»...

кусокchunks

— Мы увидели, как эта штука зависла над ней и крошила на куски силовым лучом.
— We saw it hovering over the planet, slicing out chunks of it with a force beam.
Взорвали значительные куски Лондона.
Blew up sizeable chunks of London.
Когда большие куски бетона и горящего дерева падают с неба и люди бегают вокруг пытаясь увернуться.
You know what I love the most? When big chunks of concrete and fiery wood are falling out of the sky and people are running around trying to get out of the way.
Все было в крови. И к моему штыку прилипли куски их желтого мяса.
There was... blood... and chunks of... yellow flesh...
Эти осколки кометы всего лишь куски льда.
These comet fragments are nothing but chunks of ice.
Показать ещё примеры для «chunks»...

кусокhunk of

Ещё пару таких дней... и этот надкусанный крысами хлеб покажется тебе таким же вкусным как кусок фруктового пирога.
You may wish you had this back. About two more days of this... and this rat-bitten end of a piece of bread's gonna taste like a hunk of fruit cake.
Отрежь мне кусок бананового и налей чашку кофе.
Cut me a hunk of that banana cream and a cup of java.
Ах ты, тощий кусок орлиного мяса.
You slab-sided hunk of hawk meat.
Кусок сыра, бутылка вина и все это на дикой природе.
A hunk of cheese, jug of wine and thou beside me in the "wilderness."
— Из-за куска золота.
— About a hunk of gold.
Показать ещё примеры для «hunk of»...

кусокpart of

Это кусок от яичной скорлупы.
This is part of the egg!
Потому что вы только начинаете идти, а я уже отмахал порядочный кусок.
Because you're only at the start of your road and I've already covered a fair part of it.
-... и это будет уже ни кусок её платья.
— ... and it's not gonna be part of her dress.
Кусок взрывного устройства.
Part of the device.
Старый кусок сендвича.
Part of an old sandwich. Here it is!
Показать ещё примеры для «part of»...

Отправить комментарий

@

Check it at Linguazza.com

a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t u v w x y z
а б в г д е ё ж з и й к л м н о п р с т у ф х ц ч ш щ э ю я