personality — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «personality»

/ˌpɜːsəˈnælɪti/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «personality»

На русский язык «personality» переводится как «личность» или «индивидуальность».

Варианты перевода слова «personality»

personalityличность

Let's not deal in personality.
Не будем переходить на личности.
You've taken my personality away.
Вы лишили меня личности!
Oh, now, please, let's not indulge in personalities.
О, пожалуйста, давай не будем переходить на личности.
Parts of his personality were rather abominable.
Некоторые части его личности были довольно отвратительны.
A slight split personality.
Раздвоение личности.
Показать ещё примеры для «личность»...

personalityиндивидуальность

I think your personality would do something for the, uh, lid.
Я думаю, твоя индивидуальность многое добавила бы к ней.
He's very fit both mentally and physically, nice constructive personality.
Он очень здоров и умственно и физически, хорошая конструктивная индивидуальность.
First, we're going to give you Miss Personality and Miss Congenial.
Сперва, мы наградим Мисс Индивидуальность и Мисс Конгениальность.
I didn't mean to intrude into your personality.
Я не хотел вмешиваться в вашу индивидуальность.
Tessie, they say you were the sister with personality.
Тесси, они говорят что у тебя была индивидуальность.
Показать ещё примеры для «индивидуальность»...

personalityхарактер

But he's got personality.
Но у него есть характер.
Brains, personality and friends.
Ум, характер, друзья.
You can tell a man's personality by his car.
Характер человека виден по его машине.
With your voice and personality, if you could stand up and speak...
Имея такой голос и характер, ты мог бы сам говорить...
The severe mental trauma, the abnormal living conditions had affected the defendant's health and, as the psychiatrists say, deformed her personality.
Тяжелая душевная травма, ненормальные условия жизни пошатнули здоровье обвиняемой и, как говорят психиатры, изуродовали ее характер.
Показать ещё примеры для «характер»...

personalityчеловек

I am a known, esteemed personality.
Я известный, уважаемый человек.
Quite a versatile personality.
Разносторонний человек.
If the personality is great and if they're charming....
Если она хороша, как человек, и если она очаровывает....
He is a flamboyant personality, and women are attracted to him.
Он, как человек ярко окрашенный, он по-своему привлекателен.
— You said she had a good personality.
Ты сказал, она хороший человек.
Показать ещё примеры для «человек»...

personalityличностный

Personality profiles.
Личностный профиль.
Would you be interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
Are you interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти наш личностный тест?
Would you be interested in taking our personality test?
Вы не хотели бы пройти личностный тест?
Personality test?
Личностный тест?
Показать ещё примеры для «личностный»...

personalityличный

My personality invites derision.
Это я лично навлек на себя такое посмешище.
Is it my food or my winning personality today?
Из-за еды, или лично я сегодня так популярен?
Almost made it for the drive and Agent Booth's charming personality.
И обаятельный агент Бут обещал лично в этом помочь.
Like personality or just vocally?
Типа про меня лично или про голос?
A profile is personality and identifying characteristics of the unsub which helps the investigator narrow down the suspect pool.
Профиль — это личные и опознавательные характеристики Субъекта, которые помогают следователю сузить круг подозреваемых.
Показать ещё примеры для «личный»...

personalityраздвоение личности

Madam, in medical history there were so few double personality cases.
Мадам, в истории медицины было так мало случаев раздвоения личности.
Well, then how about something simple and snappy like a multiple personality disorder?
Как насчёт чего-то более простого и модного -— раздвоения личности?
In essence, you've developed the Borg equivalent of multiple personality disorder.
По существу, у вас развился борговский эквивалент множественного раздвоения личности.
Multiple personality manifestations... are often associated with cases of possession.
Ты уверен? Проявления раздвоения личности часто связываются со случаями одержимости.
Some sort of split personality disorder?
На что по-твоему мы смотрим, как думаешь? Какой нибудь тип раздвоения личности?
Показать ещё примеры для «раздвоение личности»...

personalityличные качества

Now, in order to test the contestants' personalities, we're going to ask each a question.
Теперь, для того чтобы проявить личные качества конкурсантов мы зададим каждому по вопросу.
The one who scores top in everything, including personality.
Она везде на первом месте, включая личные качества.
His personality?
За его личные качества?
Personality? I'm asking for a job, not a date to the prom.
Личные качества?
Her personality doesn't suck.
Её личные качества не отстойны.
Показать ещё примеры для «личные качества»...

personalityперсона

It don't count. You can't score religious personalities.
Религиозные персоны в счёт не идут.
You have argued that the two personalities, once joined, function as one.
Вы сами утверждали, что эти две персоны, после того как соединились, стали одной.
And what if he discovers another side of your personality?
А что он откроет на другой стороне твоей персоны?
She backs up mediocre looks with a horrible personality.
Она разделяет взгляды ужасной персоны.
Plus he's infantry, they're usually not known for their personalities.
Плюс он пехотинец, а они не лучшие персоны.
Показать ещё примеры для «персона»...

personalityрасстройство

My lady friend has a personality disorder.
У моей знакомой душевное расстройство.
Oppositional defiant personality.
Оппозиционно-вызывающее расстройство.
But not the personality disorder.
Но не психическое расстройство.
Okay, what causes rage, headaches, personality disorder and hypogonadism?
Хорошо, что вызывает ярость, головные боли, психическое расстройство и гипогонадизм.
I have paranoid personality disorder, which makes me the most suspicious person you've ever met.
У меня параноидальное расстройство психики, что делает меня самым подозрительным человеком, с которым вы когда-либо встречались.
Показать ещё примеры для «расстройство»...