расстройство — перевод на английский
Быстрый перевод слова «расстройство»
«Расстройство» на английский язык переводится как «disorder» или «disturbance».
Варианты перевода слова «расстройство»
расстройство — disorder
Психическое расстройство — это просто болезнь.
Mental disorder is just another illness.
Войска в полном расстройстве.
Our troops are in complete disorder.
Мы полагаем это нервное расстройство.
A disorder of the nerves at least we think it is.
Похоже на редкое расстройство, сейчас встречающееся лишь в местах с примитивной культурой.
It looks like a type of disorder that's rarely ever seen anymore except in primitive cultures.
У вашей дочери расстройство верхней части мозга.
There is a disorder on the upper side of your daughter's brain.
Показать ещё примеры для «disorder»...
расстройство — upset
В общем, я думаю, что Фанни в расстройстве из-за этого.
Well, I think Fanny's very upset about it.
Будь у вас красная кровь, а не зеленая, не было бы и расстройства желудка.
If your blood were red instead of green, you wouldn't have an upset stomach.
Во-первых, после изучения его физического состояния, я не нашел никаких причин для расстройства функций его мозга.
First, after studying his physical state, I found no cause for upset to his brain functions.
Однажды он должен будет выразить их тебе, а иначе окончит свои дни в больнице с чем-то похуже, чем расстройство желудка.
Someday, he'll have to express himself to you or he'll end up in a hospital with something worse than an upset stomach.
— Тихо. Тихо. — Нет причины для расстройства.
It's nothing to get upset about.
Показать ещё примеры для «upset»...
расстройство — bipolar
Смотри, у Билли биполярное расстройство.
Look, Billy's bipolar. He's medicated.
У него же биполярное расстройство.
Yeah, he's bipolar.
Биполярное расстройство.
She could be bipolar.
Поскольку обвинению не удалось исключить гиперсексуальность, или биполярное расстройство, или синдром Клювера-Бьюси как причину её поведения, что ж, тогда у меня не остаётся иного выбора, кроме как вынести вердикт в пользу... обвиняемой.
Since the prosecution failed to eliminate hypersexuality or bipolar syndrome or Kluver-Bucy syndrome as a cause for her conduct, well, then, I feel I have no choice but to deliver a verdict in favor of... the defendant.
Пациент, как вас там зовут, у вас биполярное расстройство?
Patient! Are you bipolar?
Показать ещё примеры для «bipolar»...
расстройство — breakdown
У него нервное расстройство.
He's had a nervous breakdown.
У Луизы своего рода нервное расстройство.
Louise has had a sort of breakdown.
Вы будете думать по-другому, когда увидите, как ваше имя запестреет на первых полосах газет. Человек, который преследует больную женщину, в состоянии нервного расстройства.
You'll think differently when you see your name splashed across the front pages... as the man who hounded a proud, sick woman into a nervous breakdown.
Может быть, у меня и правда было нервное расстройство.
Maybe I did have a nervous breakdown.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
Her breakdown, when taken to the morgue to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne, was a calculated bid for public sympathy.
Показать ещё примеры для «breakdown»...
расстройство — illness
По мне, легче писать о душевных расстройствах, а их излечении оставлять другим.
I find it easier to write about mental illness and leave the cure of it to others.
Видите ли, мы наблюдаем за вами... уже около месяца, и я не вижу никаких признаков психического расстройства.
Well, you know, I've been observing you here now... for the last four weeks, and I don't see any evidence of mental illness, at all.
Я полагаю, Джанис, вы в курсе, что большинство таксистов страдает сильнейшими нервными расстройствами.
I think, Janice, you'll find that most taxi drivers ...suffer from extreme mental illness.
Кстати, о сумасшествии. В твоей семье никто не страдал душевными расстройствами?
Hey, speaking of crazy do you have a history of mental illness in the family?
Значит, доктор Джексон страдает от своего рода умственного расстройства?
Then is he suffering from some sort of mental illness?
Показать ещё примеры для «illness»...
расстройство — frustration
Несмотря на расстройство, экземпляр кажется более приспособленным, чем образцы с других планет.
Despite its frustration, the creature appears more adaptable... than our specimens from other planets.
Расстройство, тревога.
Frustration, anxiety.
Хорошо, ты знаешь, ты всегда можешь выместить свое расстройство на мне.
Well, you know you can always take your frustration out on me.
А большинство, из-за сильного расстройства.
Most common, though — frustration.
Наверное, умираете от расстройства.
The frustration must be killing you.
Показать ещё примеры для «frustration»...
расстройство — ptsd
Вы ошиблись насчёт посттравматического расстройства, а я насчёт гипоксического повреждения мозга.
You're wrong about PTSD and I was wrong about the hypoxic brain injury.
Только посттравматическое расстройство?
It might just still be PTSD. Just PTSD?
Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Что, если у него посттравматическое расстройство?
What if he's got ptsd?
— Или он в нем увяз. У Эркхарта посттравматическое стрессовое расстройство в острой форме.
Eckhart suffers from acute PTSD.
Показать ещё примеры для «ptsd»...
расстройство — mental
Мы наблюдаем один из тех случаев, когда мы никогда не найдем... связи между физическим состоянием и психическим расстройством.
This is one of those cases in which we may never be able to find an organic, physical cause for her mental disturbance.
Какова причина устойчивого роста психических расстройств?
What are the causes of the steady increase in mental illness?
И ты остановишь свои умственные расстройства.
And you will stop to have those mental problems.
Это будет книга с постоянным умственным расстройством.
It'll be a book with permanent mental damage.
— Мы заявляем о невиновности в связи с умственным расстройством или болезнью, Ваша Честь.
We plead not guilty by reason of mental disease or defect, Your Honor.
Показать ещё примеры для «mental»...
расстройство — stomach
У меня просто небольшое расстройство желудка. Может быть, всё не так плохо, доктор?
I don't feel sick, my stomach is just a little bit upset.
Ну, дайте мне, гм, Оптикума, Коллинса и Зеленку, если у него прошло расстройство желудка.
Well give me Optican, Collins and Zelenka, if he's over the stomach flu.
Расстройство желудка.
Stomach upset.
Мне нужен подгузник для моего шимпанзе который не вызовет у моего тигра расстройство желудка если он съест шимпанзе.
I need a diaper for my chimp that won't upset my tiger's stomach if he eats the chimp.
Расстройство желудка.
Stomach bug.
Показать ещё примеры для «stomach»...
расстройство — distress
Отто Келлер засвидетельствовал, что он последовал за вами и увидел, как вы склонились перед алтарем в сильном расстройстве.
Otto Keller has testified to this court that he followed you and that he found you kneeling before the altar in great distress.
В момент глубоко эмоционального расстройства халананцы иногда... теряют контроль над своими способностями.
In times of deep emotional distress, Halanans sometimes... lose control of these abilities.
Тяжелое эмоциональное расстройство.
Severe emotional distress.
Я хочу подать в суд на родителей за эмоциональное расстройство.
I want to sue my parents for emotional distress.
За эмоциональное расстройство.
For emotional distress.
Показать ещё примеры для «distress»...