breakdown — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «breakdown»
/ˈbreɪkˌdaʊn/
Быстрый перевод слова «breakdown»
«Breakdown» на русский язык переводится как «поломка», «авария», «разрушение» или «распад».
Варианты перевода слова «breakdown»
breakdown — поломка
No obstacle, breakdown, weather, enemy action must stop you.
Никакие поломки, погода или действия врага не должны остановить вас.
The majority of the breakdowns were minor or peripheral until about six weeks ago.
В большинстве своем поломки были незначительными но шесть недель назад дело пошло по-другому.
He's experiencing sudden equipment breakdowns, work stoppages, mysterious accidents.
У него происходят неожиданные поломки оборудования, остановки в работе, таинственные несчастные случаи.
Following Antonio Calculon Jr.'s breakdown on the set... The popular TV show All My Circuits will hold an open casting call... For child robots to replace him.
По причине поломки на съемочной площадке Антонио Калькулона Младшего... популярное шоу Все Мои Детальки, проводит открытый кастинг... робо-актеров ему на замену.
It could only lead to discovery of the security breakdown.
Это только могло привести к раскрытию поломки системы безопасности.
Показать ещё примеры для «поломка»...
breakdown — срыв
I'm gonna have a nervous breakdown.
Кажется, у будет нервный срыв.
Soon he'll have nervous breakdown, then we can do nothing with him.
Он скоро заработает нервный срыв и, тогда, мы уже ничего не поделаем.
Doctor, I would say it's a nervous breakdown.
Доктор, пожалуй, это нервный срыв.
This isn't just an ordinary breakdown.
— Это не просто нервный срыв.
For the past seven weeks, you've been having a nervous breakdown.
Последние семь недель у вас подозревали нервный срыв.
Показать ещё примеры для «срыв»...
breakdown — нервный срыв
— You're having a breakdown.
— У тебя нервный срыв.
You're gonna have a breakdown.
Ты весь белый. У тебя будет нервный срыв. Все кончено.
You're having a breakdown!
Джуда, у тебя нервный срыв!
Breakdown, huh?
Нервный срыв, да?
He's had a breakdown.
Твой отец нездоров, у него был нервный срыв.
Показать ещё примеры для «нервный срыв»...
breakdown — расстройство
Her breakdown, when taken to the morgue to identify the bodies of Charles and Catherine Tremayne, was a calculated bid for public sympathy.
Её расстройство, когда она пришла в морг для опознания тел Чарльза и Кэтрин Треймэн, было рассчитано на симпатии общественности.
An ominous crapped and small hand revealing a man's mental breakdown.
Зловещий, ужасный мелкий почерк. раскрывающий умственное расстройство человека.
Probably caused his eventual breakdown, in fact.
Вероятно, они и вызвали его расстройство.
Breakdown?
Расстройство?
But it's not a breakdown.
Но это не расстройство.
Показать ещё примеры для «расстройство»...
breakdown — нервное расстройство
He's had a nervous breakdown.
У него нервное расстройство.
Louise has had a sort of breakdown.
У Луизы своего рода нервное расстройство.
Maybe I did have a nervous breakdown.
Может быть, у меня и правда было нервное расстройство.
You're headed for a nervous breakdown.
Тебе грозит нервное расстройство.
After that, he had a nervous breakdown.
После этого у него было нервное расстройство.
Показать ещё примеры для «нервное расстройство»...
breakdown — истерика
He's going to have a nervous breakdown!
У него будет истерика...
Ours has just had a kind of mini nervous breakdown.
У нашей случилась небольшая истерика. Она пошла отдохнуть.
Jane, that breakdown on the stand, that was... really convincing.
Джейн, твоя истерика в зале суда, это было... так убедительно.
— You're having a nervous breakdown.
— У тебя истерика
You're having a nervous breakdown.
У тебя истерика
Показать ещё примеры для «истерика»...
breakdown — депрессия
Listen, you have to do something, she's on the verge of a nervous breakdown.
Надо что-то делать. Она на грани депрессии.
She was on the verge of breakdown.
Она была на грани депрессии.
I cry because I just got over a nervous breakdown.
Временами я плачу после депрессии.
Before my breakdown, I was a teacher.
Он делает что хочет. До своей депрессии я был учителем.
The truth is, he's having a nervous breakdown.
Дело в том, что у него депрессия.
Показать ещё примеры для «депрессия»...
breakdown — анализ
So I got the denomination breakdown of the bills stolen by Victor and his crew.
Я провела анализ купюр украденных Виктором и его командой.
Uh, according to Hodgins, the chemical breakdown of the pesticide on the car cover indicates that the car was sprayed in the last eight or nine days.
Согласно Ходжинсу, химический анализ пестицидов на авточехле показал, что машина была обработана восемь-девять дней назад.
The breakdown of the various chemicals inside Freddy Barlow's throat and lungs.
Анализ различных химических веществ из горла и лёгких Фредди Барлоу.
In 20 seconds, this'll give us a complete chemical breakdown right down to the atom.
Через 20 секунд мы получим полный и исчерпывающий химический анализ.
She promised me a breakdown for next week's E.N.T.Conference by the end of the day.
Она обещала мне анализ для следующей конференции E.N.T. к концу дня.
Показать ещё примеры для «анализ»...
breakdown — сорваться
I hHeard he had some kind of mental breakdown.
Говорят, что он сорвался.
When you had a breakdown, I thought you might do something terrible to yourself.
Когда ты сорвался, я подумал, что ты можешь сделать с собой что-нибудь ужасное.
You were on a collision course with a breakdown, with or without me, Sir.
Ты проходил курс психотерапии и сорвался, со мной или без меня, сэр.
No, I was... I had a breakdown after that.
— Нет, я сорвался после этого,
If you don't all starve to death, the ones who can see will have breakdowns.
Если все вы не умрете с голоду, те, кто видит, начнут срываться.
Показать ещё примеры для «сорваться»...
breakdown — разбивка
When was the last time you got a look at the CDC budget breakdown?
Когда ты последний раз смотрел на разбивку бюджета Санэпидслужбы?
I'll get a breakdown of Foy's funding.
Я получу разбивку финансирования исследования Фойя.
If you could try and get a breakdown of that, with a bit more detail that would be...
Если можешь, сделай разбивку с проработкой — деталей — это было бы... — Конечно.
Uh, I'm not, I simply want a demographic breakdown of all the guys who hit on you.
Я не ревную, я всего лишь хочу демографическую разбивку всех парней, что подкатывают к тебе.
In the back of our prospectus you'll find a detailed breakdown of...
На обороте нашего проспекта вы найдёте подробную разбивку...
Показать ещё примеры для «разбивка»...