over my head — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «over my head»
over my head — над головой
The stars are so close over your head... you feel you could reach up and stir them around.
Звёзды, которые зависли над головой так близко,.. ..что ты чувствуешь, как мог бы дотянуться и перетасовать их.
— Hold your hands over your head.
Поднимите руки над головой.
No roof over their heads.
Без крыши над головой.
In the next photo, Anne is handcuffed in such a way... as to keep her arms suspended over her head.
На следующей фотографии Энн прикована так, что ее руки подняты высоко над головой.
It felt as if... a bad wind was blowing over my head.
Все время у меня злой ветер над головой.
Показать ещё примеры для «над головой»...
advertisement
over my head — мешком на голове
He had a bag over his head. He was pushed out the back of a moving transit.
Его вышвырнули из фургона на дорогу с мешком на голове.
Six hours later, she is found dead in a skip, disfigured, a bag over her head.
Шесть часов спустя она была найдена мертвой в мусорном контейнере, изуродованная, с мешком на голове.
No one remembers a child with a sack over his head.
Никто не помнит ребёнка с мешком на голове.
Have you ever sat in the back of a military aircraft with a black hood over your head?
Вы когда-нибудь сидели в хвосте военного самолета с черным мешком на голове? Э...
I woke up here with that hood over my head.
Пришел в себя уже здесь с мешком на голове.
Показать ещё примеры для «мешком на голове»...
advertisement
over my head — по уши
And I was in over me head, but sometimes you get the feeling.
Я влез в долги по уши, но иногда надо довериться интуиции.
And while he tried to keep up appearances, he had become over his head in debt.
И пока он сохранял лицо, очутился по уши в долгах.
Szwed was in over his head.
Швед завяз по уши.
They are in over their heads in every sense.
Они попали по уши, в прямом и переносном смысле.
I'm in over my head and so are you.
Я увяз по уши, и ты тоже.
Показать ещё примеры для «по уши»...
advertisement
over my head — по силам
Or were they just in over their heads?
Или задача оказалась им не по силам?
Eddie, you're in over your head.
Эдди. Это дело тебе не по силам.
I'm in way over my head.
— То есть, мне это не по силам.
I'm in over my head, I'm yelling at customers 'cause I'm getting a little agitated here.
Мне это не по силам, я ору на клиентов, потому что начинаю психовать.
They're in way over their heads.
Им это точно не под силу.
Показать ещё примеры для «по силам»...
over my head — по зубам
— This is way over your head.
— Это Вам не по зубам.
This is just all over your head.
Тебе это не по зубам.
You're dealing with shit here that's way over your head.
Ты ввязалась в дело, которое тебе не по зубам.
No offense, man, but you're in way over your head.
Крайне сюрреалистично. Без обид, друг, но Вам это не по зубам.
For a college paper! Kid, you're in over your head.
Девочка, она тебе не по зубам.
Показать ещё примеры для «по зубам»...
over my head — в своём уме
Is he just in over his head?
Он в своём уме?
Obviously I was in over my head.
Очевидно,я был не в своем уме.
There is one of you here that is in way over their head.
Один из вас совсем не в своем уме.
There is one of you here that is in way over their heads.
Один из вас совсем не в своем уме.
Kinsey... you're in way over your head.
Кинси ... вы не в своём уме.
Показать ещё примеры для «в своём уме»...
over my head — прыгнуть выше головы
You know, you're out of your jurisdiction and you're over your head.
Вы нарушаете свою юрисдикцию и пытаетесь прыгнуть выше головы.
I'm over my head?
Прыгнуть выше головы?
«Over Our Heads,» great title for a movie about two short guys who pretend to be one tall guy in order to get a basketball scholarship.
«Прыгнуть выше головы» — отличное название для фильма о двух маленьких парнях, которые притворялись одним высоким, чтобы получить стипендию по баскетболу.
I thought you were in way over your head.
Я думал, что ты прыгнул выше головы.
I guess we're both in over our heads.
Я думаю, мы оба прыгнули выше головы.
Показать ещё примеры для «прыгнуть выше головы»...
over my head — выше моего понимания
No, that technical stuff goes way over my head.
Неа, вся эта техническая муть, выше моего понимания.
That stuff goes over my head.
Такие вещи выше моего понимания.
You know, you gotta guide me here. I'm in over my head. I dunno what to do.
Ты должен подсказать мне, это выше моего понимания, я не знаю, что делать.
This is way over your head, and it's certainly over hers.
Это выше вашего понимания, и, уж конечно, выше ее.
He's in way over his head.
Это выше его понимания.
Показать ещё примеры для «выше моего понимания»...
over my head — мною висит
I still have this whole court case hanging over my head.
Надо мной все еще висит этот судебный процесс.
{\pos(192,210)}We got a $200K deficit hanging over our heads.
На нас долг в двести штук висит.
The sword of Damocles Is hanging over my head I've got the feeling someone's Gonna be cutting the thread
Дамоклов меч надо мною висит, и кто-то у нити наготове стоит
The sword of Damocles Is hanging over my head
Дамоклов меч надо мною висит!
How are my people supposed to do their job with the threat of a mob war hanging over their heads?
Как мои люди могут выполнять свою работу, когда над ними висит угроза мафиозной разборки?
Показать ещё примеры для «мною висит»...
over my head — нам крышу над головой
These vocal chords are what put this roof over our heads.
Эти голосовые связки дают нам крышу над головой.
It's them pills that keeps a roof over our heads.
А вот таблетки обеспечивают нам крышу над головой.
And I was able to take care of my kids, put a roof over their head.
Я могла заботиться и о моих детях, у них была крыша над головой.
I don't ask for much in return for all those years I put food in your belly clothes on your back, a roof over your head.
Разве я много просил в благодарность за хлеб, что ты ел все эти годы? За твою одежду, за крышу над головой?
I can put a roof over their heads and food in their mouths.
Я мог помочь им с крышей над головой и с едой.
Показать ещё примеры для «нам крышу над головой»...