out of the house — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «out of the house»

out of the houseиз дома

Out of the house and across the street, as I had run a hundred times before.
Сотни раз я бегал из дома и через улицу.
And then after that, he was so ashamed of himself... that he used to sneak out of the house when company came.
И после этого он стал немного не в себе, и убегал из дома каждый раз, как приходила какая-нибудь компания.
Yes, but how are we gonna get her out of the house?
— Да, только как бы нам услать её из дома?
And I, from jealousy, drove your mother out of this house.
И я из ревности выгнала твою мать из дома.
Please... take it out of the house.
Пожалуйста... убери это из дома.
Показать ещё примеры для «из дома»...
advertisement

out of the houseвыйти из дома

What lie did you use to get out of the house?
Как ты наврала что бы выйти из дома?
Your mother let you out of the house in that outfit?
Твоя мама позволила тебе выйти из дома в этой одежде?
All I had to do was walk out of the House and go with them.
Я должен был просто выйти из дома и отправиться с ними.
Anything to get out of this house.
Лишь бы выйти из дома.
And I-I figured maybe you could use my help planning, and maybe I needed to get out of the house.
И я подумала, может я могла бы помочь в организации, и возможно, что мне нужно будет выйти из дома.
Показать ещё примеры для «выйти из дома»...
advertisement

out of the houseвыгнала меня из дома

You even pushed me out of the house.
Ты выгнала меня из дома.
When I was 16, my family threw me out of the house.
Когда мне было 16, моя семья выгнала меня из дома.
She chased me out of the house with a golf club.
АЛАН Выгнала меня из дома клюшкой для гольфа.
Enid kicked me out of the house, six weeks ago.
Энид выгнала меня из дома шесть недель назад.
Gloria-— she kicked me out of the house.
— Глория... она выгнала меня из дома.
Показать ещё примеры для «выгнала меня из дома»...
advertisement

out of the houseвыбраться из дома

It was the only place you could get out of the house and out of the weather.
Это было единственное место, куда можно было выбраться из дома в любую погоду.
Listen, Andy, you want to get yourself out of the house for a while?
Слушай, Энди, э, ты можешь выбраться из дома на некоторое время?
I-I just need to get out of the house and-and experience new things.
Мне просто нужно выбраться из дома и попробовать что-то новое.
Oh good. I had to get out of house.
Мне нужно было выбраться из дома.
I, I... just wanted to get out of the house and spend time with my dad, and... we sat down on the curb outside the store, eating our ice cream cones, and we were racing to see who could finish first, and...
Я просто хотела выбраться из дома и провести время со своим отцом. Мы сидели на обочине рядом с магазином, ели наши трубочки с мороженным, и мы соревновались кто быстрее закончит и...
Показать ещё примеры для «выбраться из дома»...

out of the houseвыходить из дома

— Did I not say nobody was to go in or out of the house?
Разве я не предупреждал о том, что никто не должен входить или выходить из дома? — Смит умер.
Yeah, but I have got to get out of this house sometime.
Да, но мне иногда нужно выходить из дома.
Getting out of the house.
Надо выходить из дома.
She can step out of the house.
— Она может выходить из дома.
Getting out of the house.
Как выходить из дома.
Показать ещё примеры для «выходить из дома»...

out of the houseвытащить тебя из дома

Well, we could get him out of the house.
Мы можем вытащить его из дома.
Get him out of a house full of drug addicts.
Вытащить его из дома, полного наркоманов.
I had to get him out of the house.
Мне пришлось вытащить его из дома.
Why does the unsub take the time to drag him out of the house knowing that he's leaving a 10-year-old witness home alone?
Почему Субъект тратит время на то, чтобы вытащить его из дома, хотя и знает, что оставляет 10-летнего свидетеля одного дома?
I tried to get you out of the house ...so I could save you.
Я попытался вытащить тебя из дома. ...так я мог бы спасти тебя.
Показать ещё примеры для «вытащить тебя из дома»...

out of the houseуйти из дома

— Had a snag getting out of the house.
У меня было немного сложно уйти из дома.
Oh, had to get out of the house.
Пришлось на время уйти из дома.
I think you need to get out of the house, if only for a weekend.
Я думаю, вам необходимо уйти из дома, хотя бы на выходных.
Were you just going to run out of the house?
Ты хочешь уйти из дома?
Get out of the house?
Уйти из дома?
Показать ещё примеры для «уйти из дома»...

out of the houseпокинуть этот дом

I think she ought to get out of this house.
Она будет рада покинуть этот дом.
Did you angry, I must throw out of the house.
Лучше рассердись, я должен покинуть этот дом.
You will not caused my disciples out of this house!
Вы не заставите моих учеников покинуть этот дом!
We have to get out of this house.
Мы должны покинуть этот дом.
We have to get out of this house ASAP, Dominic, and you have to engage with that.
Мы должны как можно скорее покинуть этот дом, Доминик, — и ты должен этим заниматься.
Показать ещё примеры для «покинуть этот дом»...

out of the houseубирайся из этого дома

Get out of this house!
О, да! Убирайся. Убирайся из этого дома!
— Get out of this house or I will stake you.
Убирайся из этого дома, или я сама распылю тебя.
Get out of this house.
Убирайся из этого дома.
"Venn, fuck off out of this house." "All right, I am outside the house,
"Венн, убирайся из этого дома." "Хорошо, я снаружи дома,
Now get out of this house.
А сейчас убирайся из этого дома
Показать ещё примеры для «убирайся из этого дома»...

out of the houseуходи из дома

So get out of the house, already.
Так что уходи из дома, уже пора.
Get out of the house.
Быстро уходи из дома.
Danny, get out of the house now.
Денни, сейчас же уходи из дома.
Get out of the house and make sure that nobody sees you.
Давай, уходи из дома так, чтобы тебя никто не заметил.
Get out of the house!
Уходи из дома!
Показать ещё примеры для «уходи из дома»...