из дома — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «из дома»

На английский язык «из дома» переводится как «from home».

Варианты перевода словосочетания «из дома»

из домаfrom home

— Мы взяли их из дому. Но лорды пригласили нас на обед.
— We took them from home, but the two lords invited us for dinner.
Неудивительно, что мужья уходят из дома.
No wonder we husbands stray from home.
— Прошу прощения, письмо из дома.
— I beg your pardon, letter from home.
Из дома, может быть?
From home, perhaps?
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Показать ещё примеры для «from home»...
advertisement

из домаof the house

Ее родители, русские эмигранты, выгнали ее из дома в 14 лет.
Her parents, Russian immigrants, kicked her out of the house when she was 14.
Разбивай сердце матери каждый раз, как выходишь из дома.
Break my heart every time you go out of the house.
Да он бы вышвырнул тебя из дома!
He would have chased you out of the house!
То есть, дети, которые выходят из дому.
That is children who can get out of the house do.
Он вышел из дома и пошел прочь.
He was coming out of the house and walking away.
Показать ещё примеры для «of the house»...
advertisement

из домаleft home

Когда я уезжала из дома, у меня было лучшие приданое в городе.
When I left home, I had the finest dowry of anyone in town.
Брат очень рассердился, когда узнал, что ты ушла из дома.
Hiroshi called you trash when he heard you left home.
Когда я вышел из дома, они были чистыми.
They were clean when I left home.
Во сколько вышел из дома? Нет,довольно!
You left home when?
Смотри, я ушел из дома в 17 лет.
I left home when I was 17.
Показать ещё примеры для «left home»...
advertisement

из домаleave the house

Он даже не хотел, чтобы я выходила из дома.
He never even wanted me to leave the house, not unless he was along.
Он велел ей убираться из дома и никогда не возвращаться.
He ordered her to leave the house and never come back.
Ты вышел из дома в таком виде?
Did you leave the house that way?
Я должна уйти из дома.
I need to leave the house.
Хиноми, тебе запрещено выходить из дома.
Hinomi, ...I forbid you to leave the house.
Показать ещё примеры для «leave the house»...

из домаleft

Она ушла из дома днём.
She left this afternoon.
— Она ушла из дома, отец.
No, she just left it, Father.
А тебя, Тристан, я понимаю. Ты ушел из дома, потому что тебя достал твой отец, а тут еще два свалились на голову!
Tristan, you left because your dad bugged you... and suddenly there are two more underfoot.
Я не мог выйти из дома так, чтобы никто не заметил.
I could not have left without someone hearing me.
Ты ушел из дома прежде, чем стал интересен мне!
You left just when you were becoming interesting. Unbelievable.
Показать ещё примеры для «left»...

из домаaway

Вон из дома!
Go away!
— Она до этого убегала из дома?
— Had she ever run away before?
Родилась Пола. Мама две недели из дому не выходила.
Paula was born and Mother shut herself away 2 weeks.
Мать сказала, если заболею, — из дома выгонит.
My mother told me that if I get sick she will send me away.
Есть ли основания полагать, что он мог убежать из дома?
Is there anything to indicate that he might have run away?
Показать ещё примеры для «away»...

из домаran away

— Собаки опять убежали из дому.
— The doggies ran away again.
Он ушел из дома и, по всей видимости, уехал с вашей дочерью.
He ran away with your daughter, it seems.
Мой сын сбежал из дома.
My son ran away.
Сбежала из дома.
She ran away.
Его ребенок сбежал из дома.
His kid ran away.
Показать ещё примеры для «ran away»...

из домаout the door

И мой муж просто встаёт и уходит из дома.
My husband just stopped and He went out the door.
За то, что страх охватывает меня всякий раз, когда я выхожу из дома.
For filling me with fear every time I walk out the door.
Как им исполнится 18 — вон из дома.
When you're 1 8, you're out the door!
Выходишь из дома, садишься в машину, едешь домой, дрочишь там, и это все, что ты делаешь.
Walk out the door, get in the car, go home, jerk off, and that's all you gonna do.
Рад бы поболтать, но мне надо успеть принять пенную ванну, одеться и уйти из дома в пять.
I'd love to shmooze, but I've got to slip into a bubble bath, get dressed and be out the door in five.
Показать ещё примеры для «out the door»...

из домаout of the apartment

Понимаете, вчера во второй половине дня между моей женой и моим отцом произошла крупная ссора, и жена ушла из дома вместе со своей куклой.
You see, the other afternoon, there was a big scene. There were testy words between my wife and my father and my wife stormed out of the apartment with her doll.
Нас выселили из дома?
He threw us out of the apartment?
Трина, мне нужно, чтобы Вы кое-что мне принесли из дома... кое-что из комнаты девочек.
Trina, I need you to get me something out of the apartment, from the girls' room.
— Мы должны вытащить ее из дома.
— We have to get her out of that apartment.
Она убежала из дома, начала пить.
She ran from the apartment, she drank.
Показать ещё примеры для «out of the apartment»...

из домаrunaways

— Ты работаешь со сбежавшими из дома?
— You work with runaways?
Крэк, беглецы из дома, жертвы плохого обращения в семье, психопаты... старая банда.
Crack, runaways, abuse victims, psychotics... the old gang.
Предполагается что большинство из них сбежали из дома.
Most were thought to be runaways.
Считается, что большинство из них сбежали из дома, у всех были свои машины.
Now, most of them were reported as runaways, all of them had their own cars.
Далеко от дома, с небольшими деньгами и еще меньшей надеждой слишком много беглецов из дома оказывается на улице теряют свои головы и находятся вне общественного внимания.
Far from home, with little money or hope too many runaways find themselves on the streets over their heads and under society's radar,
Показать ещё примеры для «runaways»...