from home — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «from home»
«From home» на русский язык переводится как «из дома».
Варианты перевода словосочетания «from home»
from home — из дома
No wonder we husbands stray from home.
Неудивительно, что мужья уходят из дома.
— I beg your pardon, letter from home.
— Прошу прощения, письмо из дома.
— From home, perhaps?
— Из дома, может быть?
The poor kid tried to run away from the home where she was loved.
Бедное дитя пыталась сбежать из дома, где ее так любили.
Sometimes you skid, sometimes you go into a spin... and smash into a tree... and bash your fenders and scrape those fine ideals you brought from home.
Иногда тебя бросает по дороге, крутит, ты влетаешь в дерево, разбиваешь крылья и теряешь красивые идеалы, которые привез из дома.
Показать ещё примеры для «из дома»...
advertisement
from home — из домашнего
Import all preferences from home interface.
Импортируй все параметры из домашнего интерфейса.
If you think that all this can be done from a home office, I seriously doubt it.
Если ты думаешь что все это может быть сделано из домашнего офиса, то я серьезно сомневаюсь в этом.
It's not from home depot.
Это не из домашнего склада.
This self-healing wire has the ability to «revolutionize» fields ranging from home electricity to space travel.
Этот полу-экологичный проводник способен полностью изменить поле ранжирования с домашнего электричетва до путешествий во вселенной.
He's calling from home.
Он позвонил с домашнего.
Показать ещё примеры для «из домашнего»...
advertisement
from home — далеко же ты забрался
Long way from home.
Далеко забрался.
You're a long way from home.
Далеко забрался.
Man, you a long way from home.
Да брат, далеко же ты забрался.
Worp, you're a long way from home.
Уорп, далеко же ты забрался.
You're a long way from home, aren't you?
Далеко забралась.
Показать ещё примеры для «далеко же ты забрался»...
advertisement
from home — из министерства внутренних
Have you gotten any news from the home secretary?
Тебе ответили из Министерства внутренних дел?
Don't tell me you're just another pencil pusher from the home office across the street.
Только не говори, что ты мелкая сошка из Министерства Внутренних дел.
I'm Claudia Brown, from the Home Office.
Я.. я Клаудиа Браун из Министерства внутренних дел
I was seconded for duty from the Home Office.
Работаю на Министерство внутренних дел.
We've had authorisation from the Home Office to prepare a raid.
Министерство внутренних дел уполномочило нас начать подготовку к захвату.