ought to know — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «ought to know»

«Ought to know» переводится на русский язык как «должен знать» или «следует знать».

Варианты перевода словосочетания «ought to know»

ought to knowдолжен знать

You ought to know plenty about Paul Madvig.
Ты многое должен знать о Поле Мэдвиге.
The Prince ought to know that he cannot write letters to a young girl who is engaged.
Князь должен знать это: нечего писать помолвленной девушке.
Before getting emotional you ought to know there are often moments when I think of killing you.
Прежде чем размягчиться, ты должен знать, что мне часто приходит на ум мысль убить тебя.
If you know we lost them cattle, you ought to know what killed them. — Drought.
Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его.
Is there anything else Judge Haywood ought to know?
Что еще должен знать судья?
Показать ещё примеры для «должен знать»...
advertisement

ought to knowследует знать

You ought to know what such a little pebble is worth, and the casket is full of them.
Однако вам следует знать чего стоит такой маленький камушек, и этот ларчик наполнен ими.
Just thought you ought to know we just had somebody come onboard.
Просто подумал, что вам следует знать, мы приняли кое-кого на борт.
— Anything I ought to know?
— Что-то ещё что мне следует знать?
There is really a lot of very important people that you ought to know about, but I have to...
Есть куча важных людей, о которых тебе следует знать, но я должна...
I ought to know.
Мне следует знать.
Показать ещё примеры для «следует знать»...
advertisement

ought to knowдолжны знать

Well, you ought to know.
— Но вы должны знать всё.
By this time you ought to know what I mean.
Вы должны знать, что я имею в виду.
You ought to know about them.
Вы должны знать о них.
Well, we ought to know each other pretty well by then.
Ну, тогда мы должны знать друг друга хорошо, к этому времени.
And I think you ought to know that the police are coming down here too.
Думаю, Вы должны знать, что скоро сюда должна прийти полиция.
Показать ещё примеры для «должны знать»...
advertisement

ought to knowзнать

I ought to know.
Уж кому как не мне это знать.
She ought to know better by now.
Будет знать.
Why, you, of all people, ought to know that.
Тебе ли не знать?
If he's a bullfighter, I ought to know him.
Если он есть тореадором я нужен его знать.
From the way I love this child you ought to know how I would've loved his elder brother had he proved worthy of any mother's affection.
По тому, как я люблю это дитя вы могли бы знать, как я любил бы его старшего брата будь он достоин привязанности матери.
Показать ещё примеры для «знать»...

ought to knowдолжна знать

Maybe she ought to know.
Может быть она должна знать.
You ought to know that.
Ты это должна знать.
— Kiki Galbraith said something to me, something that you ought to know.
— Кики... Гэлбрейт сказал мне кое-что, о чём ты должна знать.
I think you ought to know, Hoff was here.
Я думаю, ты должна знать, что Хофф был здесь.
I ought to know more about you.
Я должна знать больше о тебе.
Показать ещё примеры для «должна знать»...

ought to knowстоит знать

What you ought to know is that your efforts are pointless.
Вам стоит знать — ваши усилия бесполезны.
Thought you ought to know.
Думал тебе стоит знать.
I just thought you ought to know.
Просто подумал, что вам стоит знать.
Thought you ought to know.
Но я решил, тебе стоит знать.
I love her dearly, but you really ought to know what you're getting into.
Я её очень люблю, но тебе стоит знать во что ты ввязываешься.
Показать ещё примеры для «стоит знать»...

ought to knowнужно знать

I ought to know everything about Ito.
Мне нужно знать все про Ито.
Well, the first thing that you ought to know is that this man was stabbed after he died.
Первое, что Вам нужно знать — этот человек заколот после смерти.
I am a survivor, you ought to know that by now.
Я выжил. Это все, что вам нужно знать.
Is there anything you can tell us about the Tesseract that we ought to know now?
Можешь рассказать нам что-нибудь о Тессеракте, что-нибудь, что нам нужно знать?
But you've told her all the things she ought to know?
Но ты.. ..рассказала ей о вещах, о которых ей нужно знать?
Показать ещё примеры для «нужно знать»...

ought to knowлучше знать

You ought to know, Frank, better than anyone.
Тебе лучше знать, Фрэнк, чем кому бы то ни было.
Well, you ought to know.
Тебе лучше знать.
I ought to know.
Мне лучше знать.
You ought to know.
Тебе лучше знать.
I just thought you ought to know.
Я просто подумала, что тебе лучше об этом знать. Спасибо, Мона.
Показать ещё примеры для «лучше знать»...

ought to knowдолжен узнать

He ought to know how I feel.
Он должен узнать мои чувства.
You ought to know your own sister.
Ты должен узнать родную сестру
— I think you ought to know that I, er... intend to leave my... (Sucks)
— Да? — Я считаю, что ты должен узнать, хм... что я намерен расстаться... (посасывает трубку)
Dr. Phillips ought to know.
Доктор Филлипс должен узнать об этом.
— Hendrickje, there's something Rembrandt ought to know.
Хендрикье, Рембрандт должен кое-что узнать.