должны знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «должны знать»

должны знатьshould know

Вы должны знать, что я притворялась там, в ресторане.
You should know I was putting on an act at the restaurant.
Молодые люди, вроде тебя, должны знать, что на самом деле произошло.
Young men like you should know what really happened.
Да, если вы знаете об этом, вы должны знать, чего ожидать.
Yes, if you know about that you should know what to expect.
Все должны знать, как добыть огонь.
Everyone should know how to make fire.
Они должны знать об этом, прежде, чем приехать сюда.
They should know better than to come here.
Показать ещё примеры для «should know»...
advertisement

должны знатьneed to know

Все равно, вы должны знать все!
But you need to know everything!
Ну, в любом случае, вы должны знать где вы и почему вы здесь.
Well, in any case, you need to know. Where you are, why.
Мы должны знать, кто он такой и что здесь делает.
We need to know who he is and what he is doing here.
Дети должны знать что можно, а что -— нет.
Children need to know their boundaries.
Сирах должен был научить вас всему, что вы должны знать.
The Sirah must have taught you all you need to know.
Показать ещё примеры для «need to know»...
advertisement

должны знатьmust know

Вы должны знать, много богатых мужчин.
You must know many fine men.
Так вы должны знать моего мужа, майора Уилкса?
Why, then, you must know my husband, Major Wilkes?
Но что-то вы должны знать.
You must know something.
Мы должны знать пару симпатичных холостяков.
We must know two men who are single and attractive.
Но они должны знать больше.
— But they must know more than this.
Показать ещё примеры для «must know»...
advertisement

должны знатьought to know

— Но вы должны знать всё.
Well, you ought to know.
Вы должны знать. Это ваша идея прийти сюда.
Well, you ought to know.
Вы должны знать, что я имею в виду.
By this time you ought to know what I mean.
Вы должны знать о них.
You ought to know about them.
Ну, тогда мы должны знать друг друга хорошо, к этому времени.
Well, we ought to know each other pretty well by then.
Показать ещё примеры для «ought to know»...

должны знатьgot to know

Люди должны знать.
People got to know.
Они должны знать за что его убили.
People got to know why he was killed.
И вы должны знать, что на улице ваши кореша ради вас порвут свой зад.
Now on the street, you has got to know that your homey Will take a cap in his ass for you.
Один из этих людей, или одна из их дочерей должны знать где находится Меган.
One of these people or one of their daughters has got to know where Megan is.
Но вы должны знать — Я ХОЧУ эту работу.
But you got to know, I want this job.
Показать ещё примеры для «got to know»...

должны знатьshould be aware

Специальные команды свободны и должны знать о низкой гравитации.
Special teams are exempt and should be aware of low gravity.
Ваши друзья могут к нам присоединиться, но они должны знать о риске.
Your friends are welcome to join us, but they should be aware of the dangers.
Джек, Вы должны знать, что исследования показали, что люди в возрасте от 18 до 34 стремятся быть хорошими и делать добро.
Jack, you should be aware of a trend study that shows that adults 18-34 are increasingly concerned with being good and doing good.
Что-нибудь, о чем мы должны знать.
Anything at all that we should be aware of.
Эти люди должны знать, что среди них трусы.
These people should be aware that there are cowards among them.
Показать ещё примеры для «should be aware»...

должны знатьgotta know

Вы только должны знать, когда остановится.
You just gotta know when to step back.
Хорошо, вы должны знать парня.
Well, you gotta know the guy.
Мы должны знать что происходит.
We've gotta know what's going on.
— Мы должны знать, есть ли реальные основания для расследования.
— We've gotta know... if there's any real basis for an investigation.
Вы должны знать, кто ваш настоящий враг, а теперь я хочу посчитаться с учителями.
You gotta know who your real enemies are. Now I'm going in there to waste some teachers.
Показать ещё примеры для «gotta know»...

должны знатьneed

Они должны знать алгебру, чтобы это вычислить.
They need at least some algebra, to do those equations.
— Мы должны знать её имя.
We need a name.
Все это должны знать те люди, которые работают на бирже. И вот я занимаюсь сбором этой информации с разных источников.
Because traders — people who work in the market — need an enormous amount of info... rmation on an enormous number... of things.
Мы должны знать обо всех измененнях маршрута.
We need all assets rerouted to that vicinity.
Они должны знать, что ребенок абсолютно здоров.
They need, like, a clean bill of health from me or something.
Показать ещё примеры для «need»...

должны знатьsupposed to know

Вы же не должны знать об этом.
Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that.
Потому что вы не должны знать.
Because you're not supposed to know.
Так вот что я думаю, народ, сейчас, все должны знать, что когда дело касается выживания. Выжить, чтобы вы поняли, ты должен быть, ты не можешь быть слишком придирчивым и разборчивым в людях, с которыми ты хочешь остаться.
So here's what I'm thinking folks, by now, everybody's supposed to know that when it comes to survival, staying alive, that you know, you have to be, you can't be too picky and choosy
Они должны знать, когда кто то использует врата.
They're supposed to know when someone uses the gate.
Вы хотите сказать, что мы должны знать, как быстро змея восстанавливает свои запасы яда? Нет.
— We're supposed to know how fast snakes make their venom?
Показать ещё примеры для «supposed to know»...

должны знатьwant to know

Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
Если Кен умрёт есть одна вещь, о которой, мне кажется, вы должны знать.
Before Ken dies there is something I think you might want to know.
Если кто-то хотя бы плюнул в его сторону, мы должны знать об этом!
I want to know if anyone has as much as spat in his direction.
Мы должны знать, когда Ваша статья выходит в печать.
We want to know when you plan to publish.
Мои ребята должны знать, что происходит и я не стану им лгать!
My men will want to know what's going on, and I won't lie to them!
Показать ещё примеры для «want to know»...