supposed to know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «supposed to know»

supposed to knowзнать

How was I supposed to know?
Откуда мне было знать, в себе вы или нет!
— How the hell am I supposed to know?
— Откуда я могу это знать?
How were we supposed to know?
Откуда мы могли знать?
How were you supposed to know?
Откуда вам знать?
How am I supposed to know where he went?
Откуда мне знать, куда он пошёл?
Показать ещё примеры для «знать»...
advertisement

supposed to knowдолжен знать

Come on, how am I supposed to know what Sodoma is?
Да ладно тебе, с чего это я должен знать, что такое Содома?
HERMANN: How am I supposed to know where it is?
Откуда я должен знать, где она?
Well, Wesley, how am I supposed to know these things?
Ну, Уэсли, откуда я должен знать о таких вещах?
Am I supposed to know who you are?
Я должен знать, кто ты?
You are supposed to know.
Ты должен знать. Ты мой брат.
Показать ещё примеры для «должен знать»...
advertisement

supposed to knowоткуда я знаю

— How am I supposed to know?
— А мне откуда знать?
How am I supposed to know?
— А мне откуда знать?
How was I supposed to know that?
А мне это откуда знать?
How am I supposed to know?
А мне откуда знать?
How am I supposed to know that?
А мне откуда знать?
Показать ещё примеры для «откуда я знаю»...
advertisement

supposed to knowдолжна знать

— What precisely am I supposed to know?
— А что именно я должна знать?
— Am I supposed to know who that is?
— Я должна знать, кто это?
How am I supposed to know when someone is gonna get murdered?
Как я должна знать, когда кого-нибудь убьют в следующий раз?
How the hell am I supposed to know?
Откуда я должна знать, черт возьми?
Am I supposed to know who that is?
А я что, должна знать кто он?
Показать ещё примеры для «должна знать»...

supposed to knowмог знать

How was I supposed to know everyone was going to start shooting?
Откуда я мог знать, что все начнут стрелять?
How was I supposed to know that?
Откуда я мог знать?
But how was I suppose to know that you were smart and cool...
Но как я мог знать, что ты умная и крутая?
How was I supposed to know?
Откуда я мог знать?
Well, how was I supposed to know?
А откуда я мог знать?
Показать ещё примеры для «мог знать»...

supposed to knowкак я узнаю

How the hell am I supposed to know if I see one?
Как я узнаю, если увижу одного из них?
But how am I supposed to know if we're soul mates?
Но как я узнаю, родственные мы души или нет?
How am I supposed to know your people ain't in on it too?
Как я узнаю, что твои люди в этом не замешаны?
How am I supposed to know where my feet are if I can't look down at 'em? Let's do it again.
А как я узнаю, где мои ноги если я не могу посмотреть вниз на них?
Well how am I supposed to know if I don't ask?
А как я узнаю, если буду молчать и не спрашивать?
Показать ещё примеры для «как я узнаю»...

supposed to knowдолжны знать

How are we supposed to know what these men want?
Как мы должны знать, чего хотят эти люди?
Why, Ashley Wilkes, you aren't supposed to know anything about that.
Вы же не должны знать об этом.
Because you're not supposed to know.
Потому что вы не должны знать.
So here's what I'm thinking folks, by now, everybody's supposed to know that when it comes to survival, staying alive, that you know, you have to be, you can't be too picky and choosy
Так вот что я думаю, народ, сейчас, все должны знать, что когда дело касается выживания. Выжить, чтобы вы поняли, ты должен быть, ты не можешь быть слишком придирчивым и разборчивым в людях, с которыми ты хочешь остаться.
They're supposed to know when someone uses the gate.
Они должны знать, когда кто то использует врата.
Показать ещё примеры для «должны знать»...

supposed to knowдолжен был узнать

— You were never supposed to know.
— Ты не должен был узнать.
Nobody was supposed to know.
Никто не должен был узнать.
I thought nobody else was supposed to know about this.
— Эй, эй, я думал об этом никто не должен был узнать.
He was never supposed to know that.
Он никогда не должен был узнать это.
You weren't supposed to know.
Ты не должен был узнать.
Показать ещё примеры для «должен был узнать»...

supposed to knowдолжен был догадаться

How am I supposed to know that?
Разумеется, нужно. И как я должен был догадаться?
How am I supposed to know that?
Как я должен был догадаться?
How was I supposed to know?
Как я должен был догадаться?
Look, how was I supposed to know she was married?
Ну как я должен был догадаться, что она замужем?
Oh, well, how was I supposed to know that was the letter «M»?
Каким же образом я должен был догадаться, что это буква «M»?
Показать ещё примеры для «должен был догадаться»...

supposed to knowположено знать

We're not supposed to know who you are... because we're not officers.
Нам не положено знать кто вы, потому что мы не офицеры.
You're still not supposed to know.
Тебе все еще не положено знать.
I'm not supposed to know, What are you doing in my studio?
Мне не положено знать, что ты делаешь в моей мастерской?
It's gonna be really tough getting details on a case I'm not even supposed to know about.
Будет совсем непросто добыть детали по делу, учитывая, что мне их знать не положено.
She's supposed to know everything.
Ей положено всё знать.
Показать ещё примеры для «положено знать»...