должен знать — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «должен знать»

«Должен знать» на английский язык переводится как «must know» или «should know».

Варианты перевода словосочетания «должен знать»

должен знатьmust know

Работник текстильной индустрии должен знать Манчестер.
A man in the textile industry must know Manchester.
Я должен знать, то это..
I must know what it is.
Народ должен знать.
The public must know.
Тогда ты должен знать что я чувствую!
Then you must know how I feel!
Я должен знать кое-что, сестра.
I must know something, sister.
Показать ещё примеры для «must know»...
advertisement

должен знатьshould know

Вы знаете о вещах, которых не должен знать ни один смертный.
You know things no mortal man should know.
Капрал должен знать, сколькими людьми он командует.
A corporal should know how many men he has under him.
— Ты должен знать моё имя, понимаешь?
— You should know my name, you know?
Подумай, ты должен знать.
Look, you should know.
Ты должен знать, что в округе вино пьют, чтобы убить время.
You should know that around here, wine is for killing time.
Показать ещё примеры для «should know»...
advertisement

должен знатьneed to know

Я должен знать, что все это значит.
I need to know what you mean by this.
Я должен знать, где встречаются Анико и Урсус.
I need to know where Aniko and Ursus are meeting.
Видишь ли, я должен знать цель.
But, you see, I need to know reasons.
Ада, Я должен знать — что ты будешь делать?
Ada, I need to know — what will you do?
Я должен знать сейчас, в одной ли мы постели или нет.
I need to know right now if you and I are in bed together or not.
Показать ещё примеры для «need to know»...
advertisement

должен знатьgotta know

Я должен знать, Пол.
I gotta know, Paul.
Я должен знать, что деньги будут с ним, Пол.
I gotta know the money will be there.
Джози, я должен знать.
Josie, I gotta know.
— Я должен знать.
— I gotta know.
Я просто должен знать.
I just gotta know.
Показать ещё примеры для «gotta know»...

должен знатьgot to know

Я должен знать.
I got to know.
— Но ты должен знать как работать с проектором.
— But you got to know how to work the projector.
Я должен знать, где мои люди.
I got to know where all my boys are.
Слушай, Ленни, я должен знать -— что значат эти числа?
Look, Lenny, I got to know -— what do the numbers mean?
Я должен знать!
I got to know!
Показать ещё примеры для «got to know»...

должен знатьought to know

— Ты должен знать человека, который тебя нанял.
— He ought to know the man who hired him.
Ты многое должен знать о Поле Мэдвиге.
You ought to know plenty about Paul Madvig.
Князь должен знать это: нечего писать помолвленной девушке.
The Prince ought to know that he cannot write letters to a young girl who is engaged.
Прежде чем размягчиться, ты должен знать, что мне часто приходит на ум мысль убить тебя.
Before getting emotional you ought to know there are often moments when I think of killing you.
Если ты знаешь, что мы потеряли скот, то должен знать, что убило его.
If you know we lost them cattle, you ought to know what killed them. — Drought.
Показать ещё примеры для «ought to know»...

должен знатьwant to know

Но я должен знать.
I still want to know.
Пусть сидят хоть до утра. Я должен знать, — чем это было раньше.
Spend the night if necessary, I want to know what it was before it broke.
Я должен знать одну вещь: чья это была идея?
I just want to know one thing-— whose idea was this?
Я должен знать всё, о чём вы с Джеком Винсенсом говорили вчера ночью.
I want to know everything you and Jack Vincennes talked about last night.
Если будет мухлевать с отчетами, я должен знать.
He cheats on a run sheet, I want to know.
Показать ещё примеры для «want to know»...

должен знатьmust

Он должен знать, где они находятся.
As he must. He will know where they are.
Если король наш недруг, я должен знать об этом.
— I must put my mind at ease.
Я должен знать, как идут приготовления.
I must see how the preparations are going.
Но ты должен знать, что когда пользуешься им...
But you must remember if you use it...
Никто не должен знать о нашем участии.
Listen to me. We must never speak of our part in this.
Показать ещё примеры для «must»...

должен знатьsupposed to know

Да ладно тебе, с чего это я должен знать, что такое Содома?
Come on, how am I supposed to know what Sodoma is?
Откуда я должен знать, где она?
HERMANN: How am I supposed to know where it is?
Ну, Уэсли, откуда я должен знать о таких вещах?
Well, Wesley, how am I supposed to know these things?
Ну, он врач, он должен знать, что он делает.
Well, he's a doctor, he's supposed to know what he's doing.
Помните, никто здесь не должен знать кто вы на самом деле.
Remember, nobody here's supposed to know who you are.
Показать ещё примеры для «supposed to know»...

должен знатьwould know

Мой дворецкий, Норрис, должен знать.
My butler, Norris, would know.
Пепе должен знать.
Pepe would know.
Почему вы считаете, что я должен знать об этом?
What makes you think I would know about this?
Надо же, я ведь должен знать дорогу к собственному замку.
You would think I would know the way to my own castle.
— Никто не должен знать, что мы сделали.
— No. — No one would know that we were involved.
Показать ещё примеры для «would know»...