gotta know — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta know»

gotta knowдолжен знать

I gotta know, Paul.
Я должен знать, Пол.
I gotta know the money will be there.
Я должен знать, что деньги будут с ним, Пол.
Josie, I gotta know.
Джози, я должен знать.
— I gotta know.
— Я должен знать.
I just gotta know.
Я просто должен знать.
Показать ещё примеры для «должен знать»...
advertisement

gotta knowнадо знать

Anything I do, you gotta know all about it.
Тебе надо знать все, что я делаю.
I gotta know that before I can make words.
Их надо знать, чтобы составлять слова.
Well, just gotta know where to look, I guess.
Я думаю, просто места надо знать.
Place like this, you gotta know the rules...
Такое место, как это — надо знать правила..
Well, the e thing you gotta know about Stan is that his two favorite things in the world are his bottle and bananas.
Ну единственное, что вам надо знать о Стэне: его две любимые вещи в мире это его бутылочка и бананы.
Показать ещё примеры для «надо знать»...
advertisement

gotta knowнужно знать

I gotta know.
Мне нужно знать.
No, you just gotta know how.
Нет, просто нужно знать как открыть.
Anything else I gotta know?
Что мне еще нужно знать?
I gotta know which way to go!
Мне нужно знать, куда идти!
— I gotta know exactly what you said.
— Мне нужно знать точно, что ты сказал ему.
Показать ещё примеры для «нужно знать»...
advertisement

gotta knowдолжна знать

I mean, I gotta know.
Я должна знать.
You gotta know how to use it!
Должна знать, как его использовать!
You gotta know this is the right thing to do.
Ты должна знать, сделать это будет правильно.
Screw it. I gotta know.
Я должна знать.
You gotta know.
Ты должна знать.
Показать ещё примеры для «должна знать»...

gotta knowдолжны знать

Well, you gotta know how to shop.
Вы должны знать, кто назначает цены.
You just gotta know when to step back.
Вы только должны знать, когда остановится.
Well, you gotta know the guy.
Хорошо, вы должны знать парня.
You gotta know that.
Вы должны знать это.
See, you gotta know Brick.
Послушайте, вы должны знать Брика.
Показать ещё примеры для «должны знать»...

gotta knowузнать

I gotta know what a five-dollar shake tastes like.
Я хотел бы узнать, какой вкус у шейка за 5 долларов.
Senior, before you go, I gotta know one thing.
Главстаршина, прежде чем вы уйдете, я хотел бы узнать одну вещь.
— They gotta know this future?
— Они хотят узнать его будущее?
Somebody's gotta know somebody
Кое-кто хочет узнать кого-то
So it's gotta know that we're here.
Ну значит он узнает что мы здесь.
Показать ещё примеры для «узнать»...

gotta knowдолжен узнать

I gotta know the name of that.
Я должен узнать название.
You gotta know the rules around Billy.
Ты должен узнать некоторые правила насчет Билли.
You gotta know about this, Tom, from me.
Ты должен узнать об этом, Том, от меня.
I gotta know what you did to my sister.
Я должен узнать, что делали с моей сестрой.
All right, I gotta know.
Так, я должен узнать.
Показать ещё примеры для «должен узнать»...

gotta knowхочу знать

I gotta know.
Я хочу знать.
But, hey, I gotta know.
Послушай! Хочу знать.
Now I gotta know how close the Alliance is exactly how much you told them before Wash scrambled your call
Теперь я хочу знать, как близко Альянс, а именно, как много ты успел им рассказать, пока Уош тебя не прервал
Which is why I gotta know, you're a career criminal, you know how this works, so what on Earth possessed you to bring your kidnapping victim back to your mother's house?
И поэтому я хочу знать, ты рецидивист, ты знаешь, как это всё работает, так что же надоумило тебя привести жертву похищения в дом своей матери?
Come on, Mako, I gotta know.
Давай Мако. Я хочу это знать.

gotta knowпонимать

You gotta... you gotta know what you're doing.
Надо... Надо понимать, что делаешь.
I mean, she's gotta know that a doctor's required to report a gunshot wound. She's slicker than that.
То есть она понимает, что доктор будет обязан сообщить об огнестрельном ранении.
You gotta know that, right?
Понимаешь?
In the past, I don't want to go to the future and find out what happens to white people because we're gonna pay hard for this shit, you gotta know that.
Я не хочу оказаться в будущем и узнать что случилось с белыми... Однажды мы сурово поплатимся за всё это, вы ведь это понимаете...
You gotta know when this is gonna go well with that.
Понимать когда приходит время это делать.