стоит знать — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «стоит знать»

стоит знатьshould know

Есть у кого-то еще какие-либо навыки, о которых мне стоит знать?
Any of you have any special skills that I should know about?
Хорошо, но тебе стоит знать что внезапная черепно-мозговая травма... вызывает сильное сжатие челюстей.
All right, but you should know that sudden, serious brain injury causes the victim to bite down hard.
Вам стоит знать, мы получили официальное сообщение из Земного Купола.
You should know we received a communique from Earthdome.
Командор Иванова, думаю, вам стоит знать.
Commander Ivanova, I thought you should know.
Есть что-нибудь еще, что мне стоит знать?
Is there anything else I should know?
Показать ещё примеры для «should know»...
advertisement

стоит знатьneed to know

В ближайшее время... произойдёт то, о чём тебе стоит знать.
One of these days... there will be something you need to know.
Единственное, что тебе стоит знать об этом мужчине, то, что он был чудовищем.
The only thing you need to know about that man is he was a monster.
Чтобы полностью оценить унизительность назначения, стоит знать, что вас продают перед всеми учениками девушке, которая предложит больше денег.
To fully appreciate the humiliation of being a Basketboy... you need to know that the chosen few are auctioned off in front of the student body... to the highest-bidding females.
У тебя есть какие-то скелеты в шкафу, о которых мне стоит знать, Даррен?
You got any skeletons I need to know about, Darren?
Что нам стоит знать о научном здании?
What do we need to know about the Science building?
Показать ещё примеры для «need to know»...
advertisement

стоит знатьworth knowing

Я знаю тех, кого стоит знать.
I know the ones worth knowing.
Видно. И об этом стоит знать.
And...it's worth knowing.
«Образование — восхитительная вещь, однако следует иногда вспоминать, что невозможно научить тому, что действительно стоит знать.»
«Education is an admirable thing, but it is well to remember from time to time that nothing that is worth knowing can be taught. »
А тех, кого он не знал, и не стоит знать.
And anyone he didn't know wasn't worth knowing.
Это просто вообще стоит знать.
It's just worth knowing generally.
Показать ещё примеры для «worth knowing»...
advertisement

стоит знатьshouldn't know

Видимо, вам не стоит знать, что я звонил.
Perhaps you shouldn't know that I called. Um-
Потому что Джимми не стоит знать, что я здесь.
Jimmy Ray shouldn't know I'm here.
Тебе не стоило знать его.
You shouldn't know him.
Тебе не кажется, что есть вещи, которые людям не стоит знать?
You don't think there are some things that people just shouldn't know?
Ей не стоит знать про таких, как он.
And people like her shouldn't have to know about people like him.

стоит знатьshould be aware

Мы не верим, что тебя спросят об этом, но директор подумал, что тебе стоит знать.
We don't believe you'll be asked about it, but we thought you should be aware.
Пока вы еще в сознании, думаю, вам стоит знать, что у меня есть запись звонка, который вы сделали вчера утром своему старшему сыну.
While you're still conscious, I think you should be aware That I have a recording of the phone call That you made to your eldest son yesterday morning.
Да, я просто хотел узнать, если ли что-то, что мне стоит знать.
Yeah, I just want to know if there's anything I should be aware of.
Есть кое-что ещё, о чём вам стоит знать.
Something else you should be aware of:
Если есть другие традиции, о которых мне стоит знать...
If there are other traditions you want me to be aware...

стоит знатьwant to know

Мне стоит знать?
Do I want to know?
— Тебе не стоит знать.
— You don't even want to know.
В любом случае, раз он руководит вашим расследованием, я просто решил, что тебе стоит знать.
Anyway, if he's running your case, I just thought you'd want to know.
Тебе не стоит знать этого.
You don't want to know.
Тебе не стоит знать что они с ним делали.
You don't want to know what they will do to him