one bite — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «one bite»

one biteнемного

You know, things get a bit out of control.
Немного увлеклись, бывает.
Also a bit foolish.
И немного глупо.
We ought to dress this place up a bit.
Мы должны все здесь украсить немного.
Can you come down a little bit?
Вы можете пригнуться немного?
Sit back a little bit there now.
Немного расслабьтесь.
Показать ещё примеры для «немного»...
advertisement

one biteукусил

Part of one of the rules of being a werewolf hunter is that if you are bitten by a werewolf, you take your own life.
Одно из правил охотников на оборотней гласит, что если тебя укусил оборотень, ты должен покончить с собой.
He bit my finger!
Он мне палец укусил!
— Parrot bit me.
Меня укусил попугай.
I bit him.
Я укусил его.
Biting into this.
— Когда укусил пирог.
Показать ещё примеры для «укусил»...
advertisement

one biteслишком

Well, personally, I think she went a bit too far.
Лично я считаю, что она зашла слишком далеко.
Hey, Charlie, I think our friend has had a little bit too much to drink.
Эй, Чарли, я думаю наш приятель слишком много выпил.
It was a bit daring, but that was required.
Это было слишком затратно, но игра стоила свеч.
Yes, it does look a bit too large for the passenger compartment.
Да, он слишком велик для пассажирского отсека.
I thought it was a bit too good to be true.
Так и знал, что новость слишком хороша, чтобы быть правдой.
Показать ещё примеры для «слишком»...
advertisement

one biteкусает

She bites only bachelors.
Она кусает только холостяков.
My pesky stepsister is biting.
Золовка, зараза, кусает.
When the dog bi-— Dog bites.
Собака кусает... кусает...
— There's a man biting a dog in there.
— Там мужик кусает собаку.
Ain't this the fellow with the hand and the face... Biting people on the neck and wearing capes?
Разве это не тот парень, что корчит жуткие рожи, кусает людей за шею и носит плащ?
Показать ещё примеры для «кусает»...

one biteслегка

Langelar wants Clara to meet a client... so just wait a bit.
Ланжелар хочет познакомить Клару с клиентом, так что просто слегка подожди.
A bit.
Слегка.
Now, push him around a bit.
Теперь можешь на него слегка надавить.
He looks a bit tired.
— Да, он слегка переутомился.
A bit warm.
Слегка жарко.
Показать ещё примеры для «слегка»...

one biteнемножко

A bit longer than you, Himmie.
Немножко подольше чем ты, Химми.
Si, senor, she a little bit savage, I think.
Да, сеньор, немножко дикарка, по-моему.
A bit of old Ireland?
Немножко ирландского, да? Да.
Even a little bit of evil cannot be good, Miranda.
Даже немножко зла способно уничтожить добро, Миранда.
He who has everything always wants a little bit more.
— Когда есть всё, хочется немножко ещё.
Показать ещё примеры для «немножко»...

one biteкусаться

No biting or gouging!
Не кусаться и не пихаться.
— This scum is biting me?
— Так ты кусаться?
I'll bite and I'll scratch.
Я буду кусаться и царапаться.
— Papa's bite's worse than his bark.
— Папа может кусаться не хуже летучей мыши.
Stop biting' you silly!
Да брось кусаться, дурной!
Показать ещё примеры для «кусаться»...

one biteчуть-чуть

— Just a little bit, never mind.
Чуть-чуть, не важно.
A little bit.
Совсем чуть-чуть.
But it was a bit large for the unknown beauty.
Но неизвестной красавице туфелька была чуть-чуть великовата.
A bit of everything: a poor offering.
Всего по чуть-чуть, скромное подношение.
Perhaps a bit quicker.
Может быть чуть-чуть быстрее.
Показать ещё примеры для «чуть-чуть»...

one biteнебольшой

No, just a bit of shock.
Небольшой шок. — Мы не могли бы забрать его домой?
Bit of a flap on.
Небольшой аврал.
Well, it does call for quite a bit of concentration.
Да, это требует небольшой сосредоточенности.
Turn around a bit.
Небольшой разворот.
I know it was a bit of a shock.
Я знаю, это был небольшой шок.
Показать ещё примеры для «небольшой»...

one biteнесколько

I have been a bit confused regarding the leopards here.
Я был несколько смущен, обнаружив тут леопардов.
Ah, but this young woman Eva Smith was a bit out of the ordinary.
Однако эта девушка несколько отличалась от других.
But better represent the order, sir blount, even if it is sometimes a bit annoying that represent anarchy like you.
Но лучше представлять порядок, господин Блунт, хоть он порой и несколько надоедлив, чем представлять анархию, как вы.
— All this is a bit ridiculous.
— Все это несколько потешно.
There was only a bit of wreckage to mark the spot.
На месте крушения плавало лишь несколько обломков.
Показать ещё примеры для «несколько»...