once upon a time — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «once upon a time»

once upon a timeдавным-давно

Once upon a time there was a little boy.
Давным-давно был маленький мальчик.
Once upon a time... a long, long time ago... there was a mystical city, Tar.
Давным-давно ... В стародавние времена... Был на свете таинственный город, Тар.
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Once upon a time, in an uncertain place far away from here, at the doors of Hell, there stood a tall turkey oak.
Давным-давно, далеко отсюда, за морем-океаном, рядом с самим адом, стоял большой-пребольшой дуб.
Once upon a time there was a big forest.
Однажды, давным-давно был на свете большой лес.
Показать ещё примеры для «давным-давно»...
advertisement

once upon a timeоднажды

You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
Once upon a time...
Попробую. Однажды...
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли — Маленькая Миндалинка.
Once upon a time in a distant country, there was a girl who was so small...
Однажды, в далекой стране, жила девочка...
Once upon a time, there was a poor child, with no mom and dad.
Жил был однажды бедный ребёнок. У него не было ни отца, ни матери.
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement

once upon a timeкогда-то

Once upon a time, there was someone known as Agelopoulos and he was making films large films and he would show all the time guerillas guerillas, guerillas guerillas in snow moving slowly, slowly ...
Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно...
Once upon a time you were a man to be reckoned with.
— О, надеюсь. Когда-то вы были мужчиной, с которым считались.
Once upon a time... the Sky and the Earth were husband and wife.
Когда-то небо и земля были мужем и женой!
Once upon a time I was a hell of an engineer.
Когда-то я был хорошим инженером.
Once upon a time there were angels.
Когда-то все они были ангелами.
Показать ещё примеры для «когда-то»...
advertisement

once upon a timeкогда-то давно

So were we... once upon a time.
Как и мы были... когда-то давно.
Once upon a time.
Когда-то давно.
Once upon a time, there was a crooked tree and a straight tree, and they grew next to each other.
Когда-то давно стояли вместе прямое дерево и кривое дерево. Они выросли рядом друг с другом.
Yeah, well, maybe once upon a time.
Да, может когда-то давно.
Once upon a time, I was, yeah... in a little place I like to call New York City.
Когда-то давно, я был, да... в маленьком местечке, которое я обычно называл Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «когда-то давно»...

once upon a timeжил

Once upon a time there was a big, mean lion who got a thorn in his paw.
Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка.
Once upon a time, deep, deep in the jungle, there was a little engine that could.
Жил да был, в диких, предиких джунглях, маленький паровозик, который всё мог.
Once upon a time there was a carpenter.
Жил был столяр.
Once upon a time there was a lion whose fame spread far and wide.
Давным-давно, жил Лев Слава о котором гремела повсюду!
Once upon a time, there was a very, very bad pirate... who hid his treasures in a cave, near a lighthouse.
Жил да был очень-очень плохой пират... И спрятал этот пират сокровища в пещере неподалёку от маяка.
Показать ещё примеры для «жил»...

once upon a timeдавным давно

Well, once upon a time, you were alive, then you died.
Давным давно, жила была, А нынче раз — и умерла.
Once upon a time, there was nothing here.
Давным давно здесь не было ничего.
Once upon a time, there was a witch named Silas who loved a girl and wanted to be with her forever.
Давным давно был колдун по имени Сайлас, который любил одну девушку и хотел быть с ней вечно.
Once upon a time, in a disabled toilet far, far away... ..you asked me why I liked you.
Давным давно, в туалете для инвалидов далеко — далеко ты спросила, почему ты мне нравишься. Помнишь?
Look, once upon a time, I was wound up tighter than you or anybody else I know.
Слушай, давным давно я был намного напряженнее, чем любой из вас.
Показать ещё примеры для «давным давно»...

once upon a timeкогда-то давным-давно

Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.
Итак, когда-то давным-давно с неба упала капля солнечного света.
Once upon a time, what are we, in fairytale land, now?
Когда-то давным-давно. Мы что теперь, в стране сказок?
Once upon a time, that was the only thing I cared about.
Когда-то давным-давно только она меня и волновала.
See, there was this woman, once upon a time, right?
Когда-то давным-давно, была женщина...
Once upon a time, in a faraway land, there was a tiny kingdom,
Когда-то давным-давно...
Показать ещё примеры для «когда-то давным-давно»...

once upon a timeжила-была

Once upon a time there was a fairy princess named Lisa. And she had two very good friends, who shall remain nameless.
Жила-была принцесса по имени Лиза, и у неё было два очень хороших друга, имена которых называть мы не будем.
Once upon a time, there was a family of elves.
Жила-была семья эльфов.
OK. Once upon a time, there was a little girl named Goldilocks.
Ладно: жила-была девочка и звали её Машенька.
Once upon a time, a kangaroo fairy godmother met the lovely Julie, who was a princess.
Жила-была добрая фея-кенгуру. Она познакомилась с принцессой Жюли.
Uh, once upon a time, there was a pretty princess called Patty.
Давным-давно, жила-была принцесса по имени Падди.
Показать ещё примеры для «жила-была»...

once upon a timeраньше

Once upon a time I might have taken you up on that.
Раньше я бы тебе позволила.
Once upon a time, my dad and I used to tell each other things.
Раньше, мы с отцом всё друг другу рассказывали.
You wouldn't have said that once upon a time.
А раньше ты бы такого не сказал.
Once upon a time, we would've all gone in here together.
Раньше мы все это делали вместе.
# Once upon a time I played with childhood toys #
Раньше я любила в игрушки играть
Показать ещё примеры для «раньше»...

once upon a timeжил-был

Once upon a time there was an old wiseman like you who had a young disciple...
Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик... похожий на него.
Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.
Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.
Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.
Once upon a time...
Жил-был...
Once upon a time, there was a young psychiatrist called Hector, who had a very satisfactory life.
Жил-был молодой психиатр по имени Гектор, и жизнью своей он был вполне удовлетворён.
Показать ещё примеры для «жил-был»...