когда-то — перевод на английский

Варианты перевода слова «когда-то»

когда-тоonce

Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать.
I wanted to be a forester once.
Но когда-то ты думал об одной.
You thought about one once.
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
Is it because I treated you badly once?
Была когда-то.
— It once was.
Когда-то он был моим учителем.
Once my master.
Показать ещё примеры для «once»...
advertisement

когда-тоused to

А ведь когда-то слышал.
But, boy, I sure used to have it.
Когда-то я бил не хуже,но и мне доставалось,честное слово.
I used to could hit like that. And get hit too.
— Я тоже. А когда-то любила.
— Me neither, and I used to love it.
Эти господа когда-то давали нам концерты.
These gentlemen used to give concerts for us.
Когда-то я и сам охотился здесь на кроликов.
I used to hunt rabbits there myself.
Показать ещё примеры для «used to»...
advertisement

когда-тоever

Ты хотя бы когда-то видела такую коврижку с позолотой?
Have you ever seen gingerbread with gilt on it?
Ты думаешь, что, возможно, когда-то кого-то убивал.
— Do you think you could ever have killed anybody?
Иви, ты что действительно когда-то стреляла из этого?
Evie. Have you ever really shot it, ?
Нюхал когда-то... К примеру, открыл ящик и унюхал мышиное гнездо?
Ever happened to smell, for instance, opening a drawer and smell..
Как я мог когда-то сомневаться в тебе?
How could I ever suspect you?
Показать ещё примеры для «ever»...
advertisement

когда-тоtime

Когда-то он хотел надрать мне уши.
At the time, he wanted to sock me.
Все когда-то случается в первый раз.
First time for everything.
Не то, чтоб я менял тему, но тебе делали когда-то сканирование мозга?
Not to change the subject, but when was the last time you got a CAT scan?
Когда-то вчера.
— Some time yesterday.
Моя мать тоже когда-то мучалась со мной в машине,.
My mother had the worst time with me in the car.
Показать ещё примеры для «time»...

когда-тоone day

И когда-то вы бы добрались сюда.
And one day you would come here.
Так говорит твой отец, что когда-то был Беллерофонтом.
This, says your father, who one day was Bellerophon.
Вы жертва людей, считавших себя правыми... так же, как когда-то вы и капитан Йонои.
You are the victim of men who think that they are right... just as one day you and Captain Yonoi...
— Значит, ваш дом когда-то тоже снесут.
One day, your place will also be demolished. Yes.
Когда-то все это будет твоим.
One day, all this will be yours.
Показать ещё примеры для «one day»...

когда-тоonce upon a time

Жил когда-то старик... и было у него... девять сыновей, пригожих да выносливых... его семя...
Once upon a time there was an old man... whose treasure... nine sons, fair and sturdy...
У него тоже когда-то был дар.
He had the gift too, once upon a time.
— О, надеюсь. Когда-то вы были мужчиной, с которым считались.
Once upon a time you were a man to be reckoned with.
Когда-то небо и земля были мужем и женой!
Once upon a time... the Sky and the Earth were husband and wife.
Когда-то я был хорошим инженером.
Once upon a time I was a hell of an engineer.
Показать ещё примеры для «once upon a time»...

когда-тоsometime

Где-то, когда-то может, и будет та пуля, или не та бутылка, которая будет ждать Джозе Буна.
Somewhere, sometime there may be the right bullet or the wrong bottle waiting for Josiah Boone.
Когда-то это нужно делать.
— Well, I gotta vacuum sometime.
Надо же когда-то начинать.
— Might as well begin sometime.
Когда-то же надо жениться.
— Got to get married sometime, right?
Но когда-то же он останавливается.
But it has to stop sometime.
Показать ещё примеры для «sometime»...

когда-тоsomeday

Когда-то мы обещали друг другу пожениться.
We promised to marry each other someday.
Возможно, Том когда-то станет президентом.
Why, Tom might even be president someday.
Это спокойно может стать нашим президентом когда-то.
That may very well be our president someday.
Всё это когда-то будет твоим.
All this will be yours someday.
Нужно, наверное, когда-то бросать.
Have to quit someday, I guess.
Показать ещё примеры для «someday»...

когда-тоago

Кажется, я когда-то давно пытался вам его объяснить.
It seems a long time ago, I tried to make you understand this man.
Когда-то давно я любил женщину.
Long ago, I loved a woman.
Несомненно, когда-то давно так и было.
There must have been a time long ago no doubt when that was true.
Если когда-то, за 200 световых лет от нас, появилась развитая цивилизация, освоившая межзвездные полеты, зачем им прилетать сюда?
If years ago, an advanced interstellar spacefaring civilization emerged 200 light-years away, why would they come here?
Когда-то давно я боксировал во втором полусреднем весе.
A long time ago I boxed welterweight.
Показать ещё примеры для «ago»...

когда-тоback

Дорогие друзья, когда-то в гимназии...
Dear friends, back in prep school...
— Мы когда-то давно уже встречались.
— We go way back.
Когда-то... давным давно... этот округ оказался перед дилеммой... эпического масштаба.
Somewheres back in the dawn of time this district had itself a civic dilemma of epic proportions.
Когда-то этот Дакетт был настоящим жуликом.
Back in the day, this guy Duckett was quite the hustler.
Ты знаешь, когда-то мы были чертовски хорошей командой.
You know, we made a hell of a team back there.
Показать ещё примеры для «back»...