used to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «used to»

used toиспользовать

I used to be a barricadin' ram.
я использовал баррикадный таран.
Oh I'm so sorry, I'm not used to this kind of craft.
Ох мне так жаль, я не использовал это.
As of now, The Princess's memory of what happened then can be used to testify, and it's our only weapon.
И сейчас память Принцессы о произошедшем можно использовать как доказательство и это наше единственное оружие.
I'm afraid you will be of no further use to us.
Боюсь тебя уже не целесообразно использовать.
But, in youth revolts around the world today there is a new phenomenon: The phenomenon of hallucinogens a violent medium used to escape reality.
Но за восстанием молодёжи по всему миру сегодня кроется новый феномен феномен галлюциногенов сильнодействющее средство, используемое для ухода от реальности.
Показать ещё примеры для «использовать»...
advertisement

used toпривык

I think I used to despise you all, with your little whims and desires, all leading up to nothing.
Я думал, что привык презирать вас всех, с вашими ничтожными прихотями и желаниями, которые ни к чему не ведут.
I am not used to these distinctions!
Я не привык различать!
Ethan Hoyt never used to talk like this.
Итан Хойт не привык говорить так.
What you yourself used to see better than any man on Earth.
Всё, что ты привык видеть лучше, чем любой человек на Земле.
Not like you used to be.
Не так, как ты привык.
Показать ещё примеры для «привык»...
advertisement

used toраньше

I used to play a lot with my husband.
Я раньше много с мужем играла.
I used to do a card trick.
Я раньше показывал карточные фокусы.
Seems like I spend all my time these days thinking how it used to be.
В последнее время я только и жил воспоминаниями — о том, как все раньше было.
How wonderful if they stopped hating us, if they let us go about our business like we used to.
Как было бы чудесно, если бы они перестали нас презирать. Если бы оставили нас в покое, и мы бы жили как раньше.
I used to be afraid of that look. The withering glance of the goddess.
Раньше меня пугал этот взгляд — испепеляющий взгляд богини.
Показать ещё примеры для «раньше»...
advertisement

used toкогда-то

Nick used to be a sugar taster.
Когда-то Ник был дегустатором сладкого.
But, boy, I sure used to have it.
А ведь когда-то слышал.
I used to could hit like that. And get hit too.
Когда-то я бил не хуже,но и мне доставалось,честное слово.
— Me neither, and I used to love it.
— Я тоже. А когда-то любила.
These gentlemen used to give concerts for us.
Эти господа когда-то давали нам концерты.
Показать ещё примеры для «когда-то»...

used toпривыкаешь

But by and by, and bit by bit you get used to it!
Но со временем постепенно привыкаешь.
But by and by, and bit by bit you get used to it.
Но со временем постепенно привыкаешь.
You get used to it. Take it from me.
Привыкаешь, уверяю вас.
you get used to it!
... привыкаешь
— When you're used to a thing...
— Когда ты привыкаешь...
Показать ещё примеры для «привыкаешь»...

used toговорил

— You used to say...
— Ты говорил...
It was just what he used to say.
Он говорил точно так же.
He used to say I was his sweetheart... and he was gonna marry me when he grew up.
Говорил, что я его любимая... И хотел взять меня в жёны когда вырастет.
Yes, well, never mind what your father used to say.
Пожалуйста, не повторяй всё, что говорил твой папа.
My dad always used to say...
Мой отец всегда говорил...
Показать ещё примеры для «говорил»...

used toобычно

We used to have tea and muffins in front of the fireplace... watching the shadows leaping on the ceiling.
Мы обычно пили чай с кексами перед камином, и смотрели, как тени мечутся по потолку.
The boat used to be moored near there. What boat?
Обычно, там стояла лодка.
We used to cry our eyes out about it.
Мы, обычно, сильно плакали по этому поводу.
Oh, the little man with the glasses... uh, he used to work as an attendant at the Lambert Sanatorium.
О, маленький человек в очках, он обычно работал дежурным в санатории Ламберт. — Ламберт.
I used to get sick just from standing up when Ma was cutting my hair.
Я обычно болел только тогда, когда мать стригла мне волосы.
Показать ещё примеры для «обычно»...

used toвсегда

Too bad, he used to pay well!
Жаль, он всегда хорошо платил!
I used to look for beautiful, intelligent, charming men.
Я всегда искала красивого, интеллигентного, очаровательного парня.
He used to tell his wife I was the branch manager from Seattle four years ago when we were having a little ring-a-ding-ding.
Он всегда так говорит своей жене. Я была менеджером из Сиэтла.... ... четыре года назад, когда у нас с ним были небольшие... динь-дилинь.
— Yes. I used to do it at home.
Я всегда это дома делала.
Uh, Mother and I used to be an audience to my father... when he was practising his sermons.
А мы с мамой всегда слушали папу, когда он готовил проповедь.
Показать ещё примеры для «всегда»...

used toжила

I used to.
Жила.
She used to live next door to her when she was a kid over on Sycamore Street.
Она жила по соседству на её родной Сикамор стрит.
That's where I used to live!
Здесь я жила.
You know, I used to live like Robinson Crusoe.
Вы знаете, я жил как Робинзон Крузо.
— Yes, I used to live there.
Жил я там.
Показать ещё примеры для «жила»...

used toработала на

Your mother used to work for him.
Твоя мать работала на него.
She used to work at the station in the city, the magazine stand.
Она работала на станции в городе, в газетном киоске.
Yuri used to work for me.
Юри работала на меня.
I ain't used to hard work, neither.
Я никогда не работал физически.
Bill O'Brien used to lean on his left like that.
Билл О'Брайан так же работал левой.
Показать ещё примеры для «работала на»...