жить — перевод на английский

Быстрый перевод слова «жить»

«Жить» на английский язык переводится как «to live».

Варианты перевода слова «жить»

житьlive

Вот для чего я живу.
This is what I live for.
Как ты могла жить в таком городе? что ты не повидалась с Молодым Господином в последний раз.
How did you live in this kind of town? But then, it's a good thing you didn't meet that Young Master last time.
Думаешь, будет жить?
You think it'll live?
Я хочу жить.
I want to live it.
Я живу ради привилегий.
I live for perks.
Показать ещё примеры для «live»...

житьalive

Всё ещё жив!
You are still alive!
Там на фронте ты или жив, или ты мёртв, и точка!
Up at the front you're alive or you're dead, and that's all!
— Он жив и с ним все в порядке.
— He's alive and safe.
Однажды, когда великий князь был ещё жив, в моей комнате спрятался мужчина, молодой офицер.
You know, once, when the Grand Duke was alive... I found a man hiding in my room, a young officer.
Он все еще жив, но пара бутылок скотча осушены.
He's still alive, but the couple of bottles of Scotch are dead.
Показать ещё примеры для «alive»...

житьstay

Не можешь тихо здесь жить и потом обручиться?
Just stay here obediently and get engaged.
Нам жить негде.
We got no place to stay.
Жить хочешь, папаша?
— You gonna stay there, Dad? — Yep.
А мы должны жить здесь.
And we gotta stay here.
Хотел бы я жить здесь.
I wish we could stay here.
Показать ещё примеры для «stay»...

житьlive your life

Ты хочешь жить быстро.
You wanna live your life fast.
Ты вообще живешь на свете по доверенности!
You live your life by proxy! — Get awa... — Leave the doggy!
Вы живите сами по себе, а мы — сами по себе.
You live your life and we'll live ours.
Живи, как знаешь.
Live your life.
То, как ты живешь — не мое дело.
How you live your life is none of my business.
Показать ещё примеры для «live your life»...

житьmove

Живей.
Move.
Мы будем жить в доме с большим садом, где мне будет спокойно. Мне нужна зелень. Для тебя же все эти поздние гулянки кончатся.
We'll move to a house with a garden where I can have some peace.
Мы с ними жили, пока не родилась наша первая дочь.
We didn't move out until our first daughter was born.
Судья отменил приговор в обмен на обещание, что Мелиш не будет жить в своем квартале.
The judge suspended it in return for their promise that Mellish will not move into his neighbourhood.
Ты мог бы жить здесь.
Move here, I'll give you a room.
Показать ещё примеры для «move»...

житьstill alive

Ты жив...
You are still alive...
Эшли жив и скоро вернётся к любящим его женщинам.
Ashley's still alive to come home to the women who love him.
Дрейк жив.
Drake's still alive.
Гленнистер жив и уже вернул себе прииск!
Glennister's still alive, and by now he has his mine back.
И, однако, он жив.
And yet, he's still alive.
Показать ещё примеры для «still alive»...

житьgo

Ты мне сказал, что мы будем жить в другом месте...
You promised, we would go somewhere else!
Ты так можешь жить маленькой девочкой всю жизнь.
You could go o n being a little girl.
Я посещал Каши и Вриндаван, но... все еще не могу найти в себе сил жить дальше.
I've visited Kashiand Vrindavan but... still I cannot find the strength to go on.
Ты будешь жить. Мы уедем отсюда вдвоем.
We'll go far away from here together.
В любом случае, Мы не могли продолжать жить в изоляции.
In any case this isolation can't go on.
Показать ещё примеры для «go»...

житьsurvive

— О, жить будешь.
Oh. You'll survive.
Человеку немного нужно, чтобы жить.
You do not need much to survive.
Он ведь хочет жить.
He wants to survive.
Я не знаю, останусь ли жив, но точно знаю, что Москва останется, СССР останется.
I don't know if I survive, but I'm confident that Moscow will survive, the USSR will survive.
Я посоветовал им уехать и жить неприметно в сельской местности чтобы сохранить себе жизнь.
They couldn't survive what was coming ln the city.
Показать ещё примеры для «survive»...

житьplace

Думаю, не имеет значения, где жить.
Guess one place is good as another.
Моя мать там живет, как вам известно.
Mother has a place there, you know.
— Где ты живешь?
Where's your place?
— Давно здесь живёшь?
— How long you had this place?
Думаешь, мне нравится так жить?
Think I like winding up in a place like this?
Показать ещё примеры для «place»...

житьdead

— Он жив.
He ain't dead.
Пока я жив, ОНА не тронет Вас...
I am not dead yet. She shall not harm you.
— Он жив, но не приходит в себя.
— He ain't dead, but he just won't come to.
И обвинять меня в её убийстве, всё равно, что обвинять меня, что я жив.
And blaming me for killing her is like blaming me for not being dead.
Он жив.
Not dead.
Показать ещё примеры для «dead»...