once — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «once»
/wʌns/Быстрый перевод слова «once»
«Once» на русский язык можно перевести как «однажды» или «раз».
Варианты перевода слова «once»
once — однажды
His dog, Kaiser, once took Best in Breed.
Его пёс, Кайзер, однажды взял приз как самый породистый.
I saw him once... the day I met Lucienne Pelletier.
Видел однажды, в тот день, когда я встретил Люсьен Пелетье.
I heard that in a play once.
Однажды услышал это в спектакле.
And the so-called evil, once liberated... would fulfill itself and trouble us no more.
И так называемое зло, однажды освобожденное... само себя исчерпает и больше не будет беспокоить нас никогда.
I seem to remember you came backstage once before.
Если не изменяет память, однажды ты уже заходил.
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement
once — когда-то
I wanted to be a forester once.
Когда-то я хотел стать лесничим. Это ты еще успеешь сделать.
You thought about one once.
Но когда-то ты думал об одной.
Is it because I treated you badly once?
Это из-за того, что я когда-то плохо с тобой обошлась?
— It once was.
Была когда-то.
Once my master.
Когда-то он был моим учителем.
Показать ещё примеры для «когда-то»...
advertisement
once — немедленно
Philippe .. I want this Topaze removed at once.
Филипп, я хочу, чтобы этот Топаз был немедленно уволен.
So I sail for England at once.
Так что я немедленно отплываю в Англию.
I suggest you leave at once!
Я предлагаю вам немедленно уйти.
I want him taken and hanged. At once, do you hear?
Я хочу, чтобы его поймали и повесили, немедленно!
Bring Sir Robin food at once, do you hear?
Принесите еду сэру Робину, немедленно, слышите меня?
Показать ещё примеры для «немедленно»...
advertisement
once — сразу
Oh, not all at once.
О, не все сразу.
Would you need that $1,500 all at once?
Тебе нужны сразу полторы тысячи?
— Baron, all at once?
— Так сразу?
At once I was won over by a country so wonderful... magnificent and unequalled in the world.
Я сразу был покорён этой восхитительной страной которая не имеет себе равных.
Did you follow him at once?
Вы сразу последовали за ним?
Показать ещё примеры для «сразу»...
once — как-то
You refused to shake hands once.
Вы как-то отказались пожать мне руку.
You once said you loved me.
Вы как-то сказали, что любите меня.
— One came out once and I clipped him... — Shh! From behind with a fence stake.
Как-то один пошел, я ему сзади и врезал... дрыном от забора!
Heard a fella say a poem once.
Как-то я слышал, как один человек читал стихи.
I seen a picture once and there was bones everywhere.
Я как-то видела картинку -там повсюду были кости.
Показать ещё примеры для «как-то»...
once — разу
He never once laid a hand on me.
Он даже до руки моей ни разу не дотронулся.
And without looking at the score once.
И ни разу даже в ноты не взглянула.
Did not praise you even once.
— Не похвалили ни разу.
You have lunch with Sebastian time after time, but you never once come to visit me.
Ты раз за разом обедаешь с Себастьяном, но ты ни разу не пришел в гости ко мне.
Never fired it once in the Army.
Ни разу не стрелял в Армии.
Показать ещё примеры для «разу»...
once — раз и навсегда
Well, I proved once and for all... that the limb is mightier than the thumb.
Ну, я раз и навсегда доказала,.. ..что часть туловища куда могущественнее пальца.
Once and for all, I am not attending the bazaar.
Раз и навсегда, я не приду на базар.
Once for all.
Раз и навсегда.
Oh, if I could only tell you how thoroughly I despise you, then up and leave you, let it be finished once and for all.
О, если бы я могла сказать тебе, как сильно я презираю тебя, Потом подняться и оставить тебя, чтобы покончить с этим раз и навсегда.
Send him away once and for all.
Выстави его раз и навсегда.
Показать ещё примеры для «раз и навсегда»...
once — снова
Cooper Barrett here, once again, with another important life lesson.
Купер Баррет здесь, снова, С другим важным жизненным уроком.
I will try once more... but believe me, my patience has come to an end!
Попробую снова... но поверьте, мое терпение кончилось!
Welcome once again, Mr. Bailey.
И снова добро пожаловать, мистер Бэйли.
The Czar is once more sending arms and supplies across this border... as they did in 1878.
Царь снова посылает войска и оружие через границу... как он это делал в 1878 году.
How pleasant it was, once more to have a servant.
Как же приятно было, что у меня снова есть слуга.
Показать ещё примеры для «снова»...
once — уже
We can no longer call back what our old feelings once were.
Наши чувства уже не будут прежними.
I told you once that knowing millionaires like him spoiled you.
Я тебе уже говорил, что общение с миллионерами портит тебя.
I told you once before this is Nevada.
Я вам уже говорил, что это Невада.
I laughed once.
Я уже посмеялся.
I fired you once.
Я вас уже уволил.
Показать ещё примеры для «уже»...
once — сейчас
At once.
Прямо сейчас.
You remember you once said that you wanted to live?
Я возьму все на себя. А сейчас я не хочу об этом думать.
— Later, yes, but not just at once.
— Попозже. Не сейчас.
— I will go at once.
— Я иду прямо сейчас.
All right, come here at once.
Хорошо, приходите прямо сейчас.
Показать ещё примеры для «сейчас»...