once upon — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «once upon»

«Once upon» на русский язык переводится как «однажды».

Варианты перевода словосочетания «once upon»

once uponоднажды

You see, once upon a time, in a different age... in a different age and such a different world...
Однажды, в другое время, в другом мире я любил.
Once upon a time...
Попробую. Однажды...
Once upon a time, in a distant country there was a very small girl, so small that she looked like an almond and they used to call her Little Almond.
Однажды, в далекой стране, жила маленькая девочка, настолько маленькая, что она выглядела как миндалинка и обычно ее так и называли — Маленькая Миндалинка.
Once upon a time in a distant country, there was a girl who was so small...
Однажды, в далекой стране, жила девочка...
Once upon a time the offended party could issue a challenge to a duel.
Однажды потерпевшая сторона сможет бросить вызов на дуэль.
Показать ещё примеры для «однажды»...
advertisement

once uponдавным-давно

Once upon a time there was a little boy.
Давным-давно был маленький мальчик.
Once upon a time... a long, long time ago... there was a mystical city, Tar.
Давным-давно ... В стародавние времена... Был на свете таинственный город, Тар.
Once upon a time in southern Lombardy where Tuscan is spoken there was a convent famous for its chastity and piety...
Давным-давно в Ломбардии, в краю, где говорят на тосканском наречии, был монастырь, знаменитый целомудрием и набожностью.
Once upon a time, in an uncertain place far away from here, at the doors of Hell, there stood a tall turkey oak.
Давным-давно, далеко отсюда, за морем-океаном, рядом с самим адом, стоял большой-пребольшой дуб.
Once upon a time, long ago, an old monk lived in an orthodox monastery.
Давным-давно в одном православном монастыре жил-был старый монах.
Показать ещё примеры для «давным-давно»...
advertisement

once uponкогда-то

I believe we were rich once upon atime... because my grandfather was a carpet merchant.
Думаю, когда-то мы были богаты, потому что мой дедушка торговал коврами.
He had the gift too, once upon a time.
У него тоже когда-то был дар.
Once upon a time there was a lumberjack a poor lumberjack living with his family in the deep of the woods.
Был когда-то лесоруб. Бедный дровосек жил со своей семьёй в глубине леса.
— Yes, once upon a time.
— Да, когда-то очень давно.
Once upon a time, there was someone known as Agelopoulos and he was making films large films and he would show all the time guerillas guerillas, guerillas guerillas in snow moving slowly, slowly ...
Когда-то, жил некто известный как Ангелопулос и он снимал фильмы большие фильмы и он всё время показывал партизанов партизаны, партизаны партизаны в снегу двигаются медленно, медленно...
Показать ещё примеры для «когда-то»...
advertisement

once uponжил

Once upon a time, there was a king.
В те же давние времена, жил был король — властитель облаков и всего белого света.
Once upon a time there was a big, mean lion who got a thorn in his paw.
Жил да был большой злой лев, и у него в лапе была колючка.
Once upon a time, deep, deep in the jungle, there was a little engine that could.
Жил да был, в диких, предиких джунглях, маленький паровозик, который всё мог.
Once upon a time there was a carpenter.
Жил был столяр.
Once upon a time, there was a very, very bad pirate... who hid his treasures in a cave, near a lighthouse.
Жил да был очень-очень плохой пират... И спрятал этот пират сокровища в пещере неподалёку от маяка.
Показать ещё примеры для «жил»...

once uponкогда-то давно

Once upon a time a huge mass made up the cosmos, the solar systems, we ourselves, was collected in something that we call the primary state of concentration.
Когда-то давно целая масса, огромная материя, космос, солнечные системы, и мы непосредственно была собрана в чем-то, что мы называем основным состоянием сосредоточения.
Once upon a time.
Когда-то давно.
Once upon a time, there was a crooked tree and a straight tree, and they grew next to each other.
Когда-то давно стояли вместе прямое дерево и кривое дерево. Они выросли рядом друг с другом.
Yeah, well, maybe once upon a time.
Да, может когда-то давно.
Once upon a time, I was, yeah... in a little place I like to call New York City.
Когда-то давно, я был, да... в маленьком местечке, которое я обычно называл Нью-Йорк.
Показать ещё примеры для «когда-то давно»...

once uponжил-был

Once upon a time there was an old wiseman like you who had a young disciple...
Жил-был старый мудрец похожий на вас у которого был молодой ученик... похожий на него.
Once upon a time, there was an inventor so gifted... that he could create life.
Давным давно, жил-был изобретатель столь одарённый... Что он мог сотворить жизнь.
Once upon a time there was this young prince, and he decided that he wanted to go for a drive.
Жил-был юный принц, и как-то ему захотелось покататься на машине.
Once upon a time, there was this person named Malcolm.
Жил-был человек по имени Малколм.
Once upon a time there was a monkey called Kofiko, and this Kofiko was naughty, always stealing bananas from children.
Жил-был шимпанзе и звали его Кофико, и был этот Кофико проказником, всё время воровал у детей бананы.
Показать ещё примеры для «жил-был»...

once uponжила-была

Once upon a time, there was a little lady stockholder...
Давным-давно, жила-была неприметная леди-акционер...
Once upon a time there was a fairy princess named Lisa. And she had two very good friends, who shall remain nameless.
Жила-была принцесса по имени Лиза, и у неё было два очень хороших друга, имена которых называть мы не будем.
Once upon a time there was a land which had as capital Belgrado.
Жила-была одна земля, и столица ее была Белград.
Once upon a time, there was a family of elves.
Жила-была семья эльфов.
OK. Once upon a time, there was a little girl named Goldilocks.
Ладно: жила-была девочка и звали её Машенька.
Показать ещё примеры для «жила-была»...

once uponкогда-то давным-давно

Once upon a long time ago, there was an island...
Когда-то давным-давно был остров.
Now, once upon a time, a single drop of sunlight fell from the heavens.
Итак, когда-то давным-давно с неба упала капля солнечного света.
Once upon a time, what are we, in fairytale land, now?
Когда-то давным-давно. Мы что теперь, в стране сказок?
Once upon a time, that was the only thing I cared about.
Когда-то давным-давно только она меня и волновала.
See, there was this woman, once upon a time, right?
Когда-то давным-давно, была женщина...
Показать ещё примеры для «когда-то давным-давно»...

once uponжили-были

Once upon a time, there lived a dog... and a butterfly.
Жили-были собака и бабочка.. Бабочка летала тут и там.
Once upon a time, there were three bears in the forest.
Жили-были три медведя...
Once upon a time there lived a man and a woman.
Жили-были мужчина и женщина.
Once upon a time, there was a Candy and Dan...
Жили-были Кэнди и Дэн.
Once upon a time, there were two men, in love.
Давным-давно, жили-были два парня, и они были влюблены в друг друга.
Показать ещё примеры для «жили-были»...

once uponдавным давно

Well, once upon a time, you were alive, then you died.
Давным давно, жила была, А нынче раз — и умерла.
Once upon a time, there was nothing here.
Давным давно здесь не было ничего.
Once upon a time, there was a witch named Silas who loved a girl and wanted to be with her forever.
Давным давно был колдун по имени Сайлас, который любил одну девушку и хотел быть с ней вечно.
Once upon a time, in a disabled toilet far, far away... ..you asked me why I liked you.
Давным давно, в туалете для инвалидов далеко — далеко ты спросила, почему ты мне нравишься. Помнишь?
Look, once upon a time, I was wound up tighter than you or anybody else I know.
Слушай, давным давно я был намного напряженнее, чем любой из вас.
Показать ещё примеры для «давным давно»...