on paper — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «on paper»

/ɒn ˈpeɪpə/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «on paper»

На русский язык «on paper» переводится как «на бумаге» или «теоретически».

Варианты перевода словосочетания «on paper»

on paperна бумаге

Oh, I wish we could go away somewhere where I could get this down on paper so it could be staged.
О, я хочу, чтобы мы ушли, куда-нибудь далеко где я мог бы написать это произведение на бумаге.
— I never put anything down on paper.
— Я никогда не пишу ничего на бумаге.
And before I leave here which must be presently I will have some facts and figures put on paper for you.
И перед отъездом, а мне уже пора, передам Вам на бумаге некоторые цифры и факты.
It will be written on this paper.
Это имя будет написано на бумаге.
Do you not write anything down on paper at all?
Разве вы не записываете всё на бумаге?
Показать ещё примеры для «на бумаге»...
advertisement

on paperтеоретически

She may be mine on paper but in the eyes of God she belongs to Thomas Andrews.
Она могла бы теоретически стать моей но в глазах Господа Бога, оно принадлежала Томасу Эндрюсу.
It seems to me on paper That this thing we have is pretty great.
Мне кажется, что теоретически это вот все между нами — очень классно.
You understand, on paper, we had nothing in common.
Ты понимаешь, теоретически, у нас не было ничего общего.
Is it settling if you go with the person who's right for you on paper?
— Правильно ли, если ты встречаешься с человеком, который подходит тебе теоретически?
And on paper, I can't argue with that.
И теоретически я не могу ничего возразить.
advertisement

on paperв газете

He needed a son to carry on the paper.
Ему нужен был сын, чтобы помогать в газете.
No, just on the paper.
Нет, только в газете.
He was a detective in rosemont When I was on the paper there.
Он был детективом в Розмонде, когда я работала там в газете.
So you will be more popular I told you my private affairs and you publisize them on the paper
Так ты будешь более популярным Я рассказал тебе мои личные переживания и ты опубликовал их в газете
Tom's got a job on a paper.
Том получил работу в газете.
Показать ещё примеры для «в газете»...
advertisement

on paperпо документам

On paper he is a rock star.
По документам он просто звезда.
I mean, pardon me for saying it, Casey but at least on paper you're kind of an unsavory dude.
То есть, прости, конечно, Кейси, но, по крайней мере, по документам, ты не самый надежный муж.
Guy doesn't exist on paper, but ever since I poked, my place was trashed, my phone's been bugged, and someone's been tailing me.
Парня не сушествует — по документам. Но с тех пор, как я попыталась достать информацию, мою квартиру разгромили, на телефон поставили жучок, и кто-то приставил ко мне хвост.
I don't care who owns it on paper.
Мне все равно кто владеет им по документам.
There's nothing on paper to connect them.
Никаких документов, связывающих их.
Показать ещё примеры для «по документам»...

on paperв теории

No, the battalion exists on paper, enabling us to assign stray men — men who would not otherwise be paid — until they can be found a proper billet.
Нет, батальон существует в теории, что позволяет приписать к нему попавших не туда солдат... которым иначе не будут платить, пока не найдут нормальное назначение.
He said my 2nd Battalion marches only on paper.
Он сказал, 2-й батальон существует в теории.
Ah. I thought they only marched on paper.
А я-то думал, они существуют лишь в теории.
Well... I mean, there are the people that are right for you on paper, and then there are the people that are just right.
Я имею в виду, что есть люди, которые подходят тебе в теории, и есть люди, которые просто подходят.
On paper, we should be good friends.
В теории мы должны быть хорошими друзьями.
Показать ещё примеры для «в теории»...

on paperна бумажках

The number is on the paper I gave you.
Его номер на бумажке, которую я вам дал.
— and alternate Thursdays. — It worked on paper.
На бумажке все работало.
Right, uh, but why don't you just write it down on paper?
Но почему не написать на бумажке.
And I'd like to get to know all of you by having you write down your name, address, your home and work phone on paper, and passing it forward.
Я бы хотел с вами познакомиться поближе, так что напишите свое имя, адрес, домашний и рабочий телефон на бумажках, и передайте их вперед.
I'm sure it looks that way on paper.
Наверняка так оно и выглядит на бумажках.
Показать ещё примеры для «на бумажках»...

on paperна бумажной

— Not on paper.
Бумажные.
— Sometimes even the real book, on paper. — Ah, you caught me.
Иногда даже настоящие книги, бумажные) Окей, подловил.
The officer found three casings and he wrote up a report on it-— Get this-— On a paper plate.
Патрульный нашёл три гильзы, и описал всё в рапорте — представь себе — на бумажной тарелке.
On a paper plate, huh? — Oh, oh! Yeah, okay.
На бумажной тарелке.
CSU report on the paper doll.
Отчёт криминалистов по бумажной кукле.
Показать ещё примеры для «на бумажной»...

on paperв этой работе

In order for me to give you an "a" in the class, you need to get an "a" on this paper.
По моим правилам чтобы получить пятерку в классе, тебе нужно получить пятерку в этой работе.
But Leo Downs thought he should be second author on this paper?
Но Лео Даунс считал, что в этой работе соавтором должен был числиться он?
But I'm curious on the paper that you published on it.
Меня интересует работа, которую вы опубликовали.
Now, ladies, we got a B-minus on this paper.
Теперь дамы, у нас есть 4 с минусом на работе.
When did you send my mom notes on a paper?
Когда это ты послал моей матери заметки по её работе?
Показать ещё примеры для «в этой работе»...