of trouble — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «of trouble»
of trouble — проблемы
I could see why that guy gets into a lot of trouble.
Теперь мне ясно, почему у него везде проблемы.
Usually older women with less flexible joints have this sort of trouble.
Обычно подобные проблемы бывают о пожилых женщин, у которых менее подвижные суставы.
— You in some kind of trouble or something?
— Что такое? У тебя проблемы или что?
Your Honor, she has been in and out of trouble with the law on several occasions for this sort of thing.
Ваша честь, у неё были проблемы с законом на этой почве.
A First Officer could get in a lot of trouble for talking to his Captain that way.
Первый помощник может заработать проблемы, указывая своему капитану.
Показать ещё примеры для «проблемы»...
advertisement
of trouble — бед
I was told that George was in some kind of trouble.
Мне сказали, что Джордж находиться в беде.
You'll be in a lot of trouble without me.
Ты без меня будешь в беде.
We're in a lot of trouble.
Мы в беде.
You're not in any kind of trouble, are you?
Ты еще не в беде?
I think he's in a lot of trouble.
Мне кажется он в беде.
Показать ещё примеры для «бед»...
advertisement
of trouble — неприятности
— What kind of trouble, Nick?
— Какие неприятности, Ник?
I am in a lot of trouble, Norval.
У меня неприятности, Норвелл.
Are you in some sort of trouble?
У тебя неприятности?
Is she in some kind of trouble?
— Какие еще неприятности?
I hear you had a spot of trouble with Mrs Allenby?
Я слышал, у вас набольшие неприятности с миссис Алленби?
Показать ещё примеры для «неприятности»...
advertisement
of trouble — большие неприятности
You caused me a great deal of trouble.
Вы доставили мне большие неприятности.
Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble.
Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Your friend has put you in a lot of trouble.
Твой друг принёс тебе большие неприятности.
That could get an officer in a lot of trouble.
Так офицер может попасть в большие неприятности.
— Listen you could be in a lot of trouble.
— Слушайте, у вас могут быть большие неприятности.
Показать ещё примеры для «большие неприятности»...
of trouble — какие-то проблемы
Bit of trouble here?
Какие-то проблемы?
Are you in some kind of trouble with the police?
У тебя какие-то проблемы с полицией?
— What sort of trouble?
— Какие-то проблемы?
Yes! Are you in some kind of trouble?
У тебя какие-то проблемы?
Are you in some kind of trouble Howard?
— У тебя какие-то проблемы?
Показать ещё примеры для «какие-то проблемы»...
of trouble — куча неприятностей
And lots of trouble for Papa!
И куча неприятностей папе!
Give me a hand, or we gonna be in a heap of trouble.
Протяни мне руку, или у нас будет куча неприятностей.
It was a lot of trouble for you, too.
Это же куча неприятностей так же и для тебя.
You can get into a lot of trouble... being out this late.
У тебя будет куча неприятностей, если будешь гулять так поздно.
Pack of lies. Pack of troubles.
Сплошная ложь, куча неприятностей.
Показать ещё примеры для «куча неприятностей»...
of trouble — большие проблемы
Plenty of trouble.
Большие проблемы.
This is gonna get you into a lot of trouble, Croft.
У тебя будут большие проблемы.
We got a whole lot of trouble!
У нас большие проблемы!
You boys got a lot of trouble coming.
У вас большие проблемы.
This will cause a lot of trouble.
— Из-за этого будут большие проблемы.
Показать ещё примеры для «большие проблемы»...
of trouble — куча проблем
— ... and lots of trouble from the peasants.
— И куча проблем от крестьян.
I'm gonna get in one awful lot of trouble because of this.
У меня из-за этого будет куча проблем.
I know... there'll be a lot of trouble
Ненавижу это. Будет куча проблем.
There's gonna be a lot of trouble.
Да. Будет целая куча проблем.
It does seem like you've been having a whole lot of trouble since the hair transplants.
Похоже на то, что у тебя куча проблем со здоровьем, с тех пор, как провел трансплантацию волос.
Показать ещё примеры для «куча проблем»...
of trouble — много проблем
Well, he gave us an awful lot of trouble, Miss Lester.
От него всегда много проблем, мисс Лестер.
You are giving us a great deal of trouble.
Вы доставляете нам много проблем.
He had a lot of trouble.
У него было много проблем.
For a cop you sure get in a hell of a lot of trouble.
Для копа, у тебя слишком много проблем.
We could have gotten in a lot of trouble.
У нас было бы много проблем.
Показать ещё примеры для «много проблем»...
of trouble — какие-то неприятности
Is he in some kind of trouble?
Он попал в какие-то неприятности?
Are you in some sort of trouble?
У вас какие-то неприятности?
Are we in some sort of trouble?
У нас какие-то неприятности?
Look,are you in some kind of Trouble,you know?
Слушай, у тебя что? Какие-то неприятности?
Are you boys in some kind of trouble?
У вас какие-то неприятности?
Показать ещё примеры для «какие-то неприятности»...