большие неприятности — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «большие неприятности»

большие неприятностиin big trouble

Без меня тебе грозили большие неприятности.
Without me, you could have been in big trouble.
Ребята, у вас большие неприятности.
Boys, you in big trouble.
Похоже, у Линка Хоука опять большие неприятности.
It looks like Linc Hawk is in big trouble right now.
У вашего сына большие неприятности.
Your son is in big trouble.
Потому что, если трогал, то у тебя большие неприятности.
Cause if you did, you are in big trouble.
Показать ещё примеры для «in big trouble»...
advertisement

большие неприятностиlot of trouble

У тебя могут возникнуть большие неприятности.
You could get into a lot of trouble.
У них большие неприятности на этом корабле.
They got a lot of trouble on that ship.
Эти люди пытаются спасти вас от больших неприятностей.
These people are trying to save you from a lot of trouble.
Влипла в большие неприятности.
Then Alyssa is... ln a lot of trouble.
Так офицер может попасть в большие неприятности.
That could get an officer in a lot of trouble.
Показать ещё примеры для «lot of trouble»...
advertisement

большие неприятностиtrouble

Что ж, поиски подруги в запретной зоне в 100 ярдах от секретного объекта могут доставить вам большие неприятности.
Well, looking for a friend in a prohibited area 1 00 yards from a classified project could lead you into a lot of trouble.
Это значит: надвигается большая неприятность.
That means plenty trouble coming.
У него будут большие неприятности, его развоплотят.
He will slide in the trouble — he will be un-incarnated.
Пистолет, с которым ты вчера был, тот же самый, из которого убили Феликса Хенсона, тот же пистолет, что украла Сидни для тебя, всё это создаёт большие неприятности вам обоим.
The gun that you were carrying last night was the same gun used to kill Felix Hanson, The gun that sydney stole for you, ich puts you both in a whole lot of trouble.
— Все мы вполне любим твою маму, но для неё выйти из тюрьмы — значит, попасть в ещё большие неприятности.
We all love your ma well enough, but her coming out of prison is only her way of getting into more trouble.
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement

большие неприятностиmore trouble

Большие неприятности с маленькой женщиной?
More trouble with the little woman?
Мумии могут доставить намного больше неприятностей, чем ты думаешь.
Mummies can be a lot more trouble than you think.
Из-за того, что я был новичком в наказаниях, все пытались втянуть меня в большие неприятности.
Since I was the new guy in detention, everybody tried to get me in more trouble.
Продавливание нами законов, позволяющих держать в заключении без обвинения, только принесет нам больше неприятностей.
By us forcing through these laws that allow imprisonment without charge, will only bring us more trouble!
Он был таким же храбрым, как ты и влипал в большие неприятности и даже обучил меня достаточно хорошо, чтобы украсть эту машину.
He was as brave as you and got into more trouble and even trained me well enough to steal this car.
Показать ещё примеры для «more trouble»...

большие неприятностиin so much trouble

У тебя будут большие неприятности.
You are gonna be in so much trouble.
Из-за этих ребят у нас будут большие неприятности.
Those guys are going to get us in so much trouble.
Когда я выберусь отсюда, тебя ждут большие неприятности.
When I get out of this, you are in so much trouble!
У нас будут большие неприятности.
Yeah, we would be in so much trouble.
У меня будут большие неприятности.
I'm in so much trouble.
Показать ещё примеры для «in so much trouble»...

большие неприятностиbig problem

Должно быть его что-то угнетает, болезни, или большие неприятности.
Something must have wasted him. an illness, or a big problem.
Очень большие неприятности.
But a very big problem.
— Но у меня большие неприятности.
But I've got a big problem.
У меня большие неприятности.
I've got a big problem.
Тогда у тебя большие неприятности.
Then you've got a big problem.
Показать ещё примеры для «big problem»...

большие неприятностиin serious trouble

Миссис Казарински, у вашего мужа большие неприятности.
Mrs. Kazarinsky, your husband is in serious trouble. He is not my husband.
У вашего сына большие неприятности, вы понимаете это?
Your son is in serious trouble, do you realise that?
нас ждут большие неприятности.
we're in serious trouble.
У тебя большие неприятности.
You're in serious trouble.
Не знаю, что сказал Глен, но если мы увидим, что вы скрываете информацию, чтобы потом извлечь выгоду, вас ждут большие неприятности.
I don't know what Glen said, but if we find that you've withheld information in order to profit from it later, you'll be in serious trouble.
Показать ещё примеры для «in serious trouble»...

большие неприятностиin real trouble

— Да, большие неприятности!
— Yes, you're in real trouble.
Джек, если мы не унизимся, они забьют нас до смерти, а у Лили будут большие неприятности.
Jack, if we don't humiliate ourselves, they'll beat us to death and Lily will be in real trouble.
У тебя будут большие неприятности, когда учителя узнают, что ты сказал этой бедной девочке.
You're gonna be in real trouble when the teachers find out what you said to that poor girl.
У Рейчел большие неприятности.
Rachel's in real trouble.
Мой папа — адвокат, и он может устроить тебе большие неприятности, если не прекратишь меня доставать.
My dad's a solicitor and he could make real trouble for you if you keep hassling me like this.
Показать ещё примеры для «in real trouble»...