nothing to worry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «nothing to worry»

nothing to worryчем беспокоиться

— Well, then you got nothing to worry about.
— Ну, тут тебе не о чем беспокоиться.
We have nothing to worry about.
Не о чем беспокоиться.
Nothing to worry about.
— Максимилиан. Не о чем беспокоиться.
So long as the work goes all right, you have nothing to worry about.
Коль скоро работа спорится, вам не о чем беспокоиться.
But there is nothing to worry about.
Но не о чем беспокоиться.
Показать ещё примеры для «чем беспокоиться»...
advertisement

nothing to worryчем волноваться

The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
You got nothing to worry about.
Вам не о чем волноваться. — Доктор Туинк впереди, Оркин за ним.
Hey, guys, we got nothing to worry about.
Эй, ребята, вам не о чем волноваться.
There was really nothing to worry about after all.
Не о чем волноваться вообще-то.
You have nothing to worry about except, perhaps, your apparent lack of gaydar.
Вам не о чем волноваться, кроме как, пожалуй, об отсутствии гейдара.
Показать ещё примеры для «чем волноваться»...
advertisement

nothing to worryне о чем переживать

You have nothing to worry about.
Тебе не о чем переживать.
You got nothing to worry about, son.
Тебе не о чем переживать, сынок.
We got nothing to worry about.
Что нам не о чем переживать.
And it turns out that I have absolutely nothing to worry about.
И похоже, мне не о чем переживать.
Sure, nothing to worry about with her.
Конечно, с ней не о чем переживать.
Показать ещё примеры для «не о чем переживать»...
advertisement

nothing to worryнечего бояться

You got nothing to worry about.
Тогда вам нечего бояться.
You have nothing to worry about from me.
И не будь такой ледышкой, потому что меня нечего бояться.
Well, Lucy has nothing to worry about.
Люси нечего бояться.
Listen, you got nothing to worry about, Daniel.
Послушай, тебе нечего бояться, Дэниел.
Blu, you have nothing to worry about.
Голубчик, тебе нечего бояться.
Показать ещё примеры для «нечего бояться»...

nothing to worryничего страшного

Nothing to worry about.
Ничего страшного.
Nothing to worry about, pal.
Ничего страшного.
Nothing to worry about, sir.
Ничего страшного.
Not being able to sing is nothing to worry about.
Нет ничего страшного в том, что ты не можешь петь.
It just my stomach, nothing to worry about.
Живот болит, ничего страшного.
Показать ещё примеры для «ничего страшного»...

nothing to worryне стоит беспокоиться

You have nothing To worry about.
Тебе не стоит беспокоиться.
The ice wall is nothing to worry about.
Не стоит беспокоиться насчет ледяной стены.
Yes, dear, there's nothing to worry about.
Да, дорогая, не стоит беспокоиться.
It's probably nothing to worry about, but I'd like you to wear this heart monitor for the next 24 hours.
Не стоит беспокоиться, но лучше вам сутки походить с этим кардиомонитором.
I'm pretty sure there's nothing to worry about with them.
Я уверен нам не стоит беспокоиться насчёт них.
Показать ещё примеры для «не стоит беспокоиться»...

nothing to worryстоит волноваться

Nothing to worry about.
— Не стоит волноваться.
Nothing to worry about.
Не стоит волноваться.
— I'll be the one on point, of course. So you've nothing to worry about. You've picked the best man for the job.
— Я буду очень внимателен поэтому вам не стоит волноваться вы выбрали лучшего человека
Hey, who's the one that said this old guy was nothing to worry about?
Кто говорил, что не стоит волноваться о том старике?
Typical navy red tape; nothing to worry about.
Обычный бюрократизм, не стоит волноваться.
Показать ещё примеры для «стоит волноваться»...

nothing to worryстоит переживать

Nothing to worry about, dude.
Не стоит переживать, чувак.
The scabs on your neck are nothing to worry about.
Не стоит переживать из-за этих царапин.
It's, um... nothing to worry about.
Не стоит переживать об этом.
Trust me, you have nothing to worry about.
Поверь, тебе не стоит переживать.
True, but there's nothing to worry about.
Действительно, но не стоит переживать.
Показать ещё примеры для «стоит переживать»...

nothing to worryнезачем волноваться

Nothing to worry about.
Незачем волноваться.
Nothing to worry about, I've got a wonderful sense of direction.
Незачем волноваться, я отлично умею ориентироваться.
If you've nothing to hide, you've nothing to worry about.
Если тебе скрывать нечего, то и незачем волноваться.
Jimmy, there's nothing to worry about.
Джим, незачем волноваться об этом
YOU, MY DEAR, HAVE NOTHING TO WORRY ABOUT.
Тебе, мой дорогой, волноваться незачем.

nothing to worryничего серьёзного

Nothing to worry about.
Ничего серьёзного.
Nothing to worry about.
Ничего серьёзного.
There's nothing to worry about, I'm sure.
Ничего серьезного. Она просто немного устала.
— What? — It's nothing to worry about.
Ничего серьезного.
He says it's nothing to worry about.
Hичего серьезного.