не стоит беспокоиться — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «не стоит беспокоиться»

«Не стоит беспокоиться» на английский язык переводится как «Don't worry» или «No need to worry».

Варианты перевода словосочетания «не стоит беспокоиться»

не стоит беспокоитьсяdon't have to worry

Вам не стоит беспокоиться на мой счёт.
You don't have to worry about me.
Тебе обо мне не стоит беспокоиться.
You don't have to worry about me.
Раэль, не стоит беспокоиться о капитане.
Rael, you don't have to worry about the captain.
Тебе не стоит беспокоиться.
You don't have to worry.
Я пришла сказать, что тебе не стоит беспокоиться насчет меня, Я пришла сюда, и мне очень-очень жаль, что я унизила тебя, но поверь мне.
I just came here to tell you that you don't have to worry about me in, you know, coming here, and I'm very, very sorry for what I've put you through, but trust me.
Показать ещё примеры для «don't have to worry»...
advertisement

не стоит беспокоитьсяno need to worry

Не стоит беспокоиться пока, ребята.
No need to worry just yet, fellas.
Не стоит беспокоиться, Артур.
No need to worry, Arthur.
Но не стоит беспокоиться, дорогой.
And no need to worry, dear.
Но не стоит беспокоиться.
No need to worry.
Не стоит беспокоиться.
No need to worry.
Показать ещё примеры для «no need to worry»...
advertisement

не стоит беспокоитьсяnot to worry

Не стоит беспокоится, ты же знаешь насколько он дотошный.
Not to worry. You know how meticulous he is.
В тот день вы сказали, что имеет смысл брать этот займ, и что не стоит беспокоиться о регулируемых ставках. Потому что мы сможем внести средства.
The day we met you, you told us that a subprime ARM loan made good sense and not to worry about rate adjustments because we would be able to refinance before the loan resets.
Не стоит беспокоиться.
Oh, not to worry.
Не стоит беспокоиться.
Not to worry.
Они тоже говорят, что не стоит беспокоиться, но я не доверяю Варадею.
They say not to worry but I don't trust Varady.
Показать ещё примеры для «not to worry»...
advertisement

не стоит беспокоитьсяdon't need to worry

Да ладно, вам не стоит беспокоиться по этому поводу.
Well, you don't need to worry about a thing.
Здесь нет оружия, так что тебе не стоит беспокоиться об этом.
swept clean of weapons, so you don't need to worry your head about that.
Вам больше не стоит беспокоиться.
So you don't need to worry any more.
Не стоит беспокоиться обо мне.
Don't need to worry about me.
Вам не стоит беспокоиться об этом сейчас.
You don't need to worry about that just yet.
Показать ещё примеры для «don't need to worry»...

не стоит беспокоитьсяdon't bother

Не стоит беспокоиться.
Don't bother.
Нет, не стоит беспокоиться.
No, don't bother.
— Нет, не стоит беспокоиться.
— No, don't bother.
Спасибо, не стоит беспокоиться.
Thanks, but don't bother.
Не стоит беспокоиться, если не собираешься есть со мной.
Don't bother if you're not going to eat with me.
Показать ещё примеры для «don't bother»...

не стоит беспокоитьсяshouldn't have bothered

Да, так говорят. Но вам не стоило беспокоиться.
You shouldn't have bothered.
Ничего страшного, Жюльетт. Не стоило беспокоиться. Робер!
It was nothing, you shouldn't have bothered.
Maри, вам не стоит беспокоиться.
Marie, you shouldn't have bothered.
— Так мне не стоило беспокоиться?
So I shouldn't have bothered?
Ну, ты не дала мне возможности догнать тебя... Тебе не стоит беспокоиться, потому что все кончено.
You shouldn't have bothered, because it's over.
Показать ещё примеры для «shouldn't have bothered»...

не стоит беспокоитьсяneedn't worry

Вам не стоит беспокоиться.
You needn't worry.
Тебе не стоит беспокоиться обо мне, агент Данэм.
Well, you needn't worry about me, Agent Dunham.
Ему не стоит беспокоиться:
He needn't worry;
— Тебе не стоит беспокоиться об этом.
— You needn't worry about that.
Тебе Тебе не стоит беспокоиться об этом кольце. Оно выпало у меня из кармана во время битвы.
You uhh ... you needn't worry about that ring, it fell out of my pocket during the battle.
Показать ещё примеры для «needn't worry»...

не стоит беспокоитьсяi wouldn't worry

Не стоит беспокоиться об этом.
I wouldn't worry about that.
Не стоит беспокоиться.
I wouldn't worry.
Не стоит беспокоиться.
I wouldn't worry.
Не стоит беспокоиться о Дэне.
I wouldn't worry about Dan.
Не стоит беспокоиться, Кристен.
I wouldn't worry, Kristen.
Показать ещё примеры для «i wouldn't worry»...

не стоит беспокоитьсяnothing to worry about

Тебе не стоит беспокоиться.
You have nothing To worry about.
Не стоит беспокоиться.
Nothing to worry about.
Я уверена, тебе не стоит беспокоиться.
I'm sure you've got nothing to worry about.
Не стоит беспокоиться
Nothing to worry about.
Не стоит беспокоится об этом, милорд.
Nothing to worry about, milord.
Показать ещё примеры для «nothing to worry about»...

не стоит беспокоиться't bother

Не стоит беспокоиться.
No bother.
Сказал: «Не стоит беспокоится, ничего страшного.»
I tell him, no bother at all, never is.
о, не стоит беспокоиться, пожалуйста.
Don't bother, please.
Не стоит беспокоиться.
Don't bother.
Не стоит беспокоиться.
No bother at all.
Показать ещё примеры для «'t bother»...