nothing to worry about — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «nothing to worry about»

«Нечего беспокоиться» или «нет причин для беспокойства».

Варианты перевода словосочетания «nothing to worry about»

nothing to worry aboutо чем беспокоиться

— Well, then you got nothing to worry about.
— Ну, тут тебе не о чем беспокоиться.
We have nothing to worry about.
Не о чем беспокоиться.
Nothing to worry about.
— Максимилиан. Не о чем беспокоиться.
So long as the work goes all right, you have nothing to worry about.
Коль скоро работа спорится, вам не о чем беспокоиться.
But there is nothing to worry about.
Но не о чем беспокоиться.
Показать ещё примеры для «о чем беспокоиться»...
advertisement

nothing to worry aboutо чем волноваться

The Director has nothing to worry about because his original, Detective Inspector Crossland is actually on board.
У Директора не о чем волноваться потому что его оригинал на борту.
You got nothing to worry about.
Вам не о чем волноваться. — Доктор Туинк впереди, Оркин за ним.
Hey, guys, we got nothing to worry about.
Эй, ребята, вам не о чем волноваться.
There was really nothing to worry about after all.
Не о чем волноваться вообще-то.
You have nothing to worry about except, perhaps, your apparent lack of gaydar.
Вам не о чем волноваться, кроме как, пожалуй, об отсутствии гейдара.
Показать ещё примеры для «о чем волноваться»...
advertisement

nothing to worry aboutне о чем переживать

You have nothing to worry about.
Тебе не о чем переживать.
You got nothing to worry about, son.
Тебе не о чем переживать, сынок.
We got nothing to worry about.
Что нам не о чем переживать.
And it turns out that I have absolutely nothing to worry about.
И похоже, мне не о чем переживать.
Sure, nothing to worry about with her.
Конечно, с ней не о чем переживать.
Показать ещё примеры для «не о чем переживать»...
advertisement

nothing to worry aboutнечего бояться

You got nothing to worry about.
Тогда вам нечего бояться.
Well, Lucy has nothing to worry about.
Люси нечего бояться.
Listen, you got nothing to worry about, Daniel.
Послушай, тебе нечего бояться, Дэниел.
Blu, you have nothing to worry about.
Голубчик, тебе нечего бояться.
You've got nothing to worry about.
Тебе нечего бояться.
Показать ещё примеры для «нечего бояться»...

nothing to worry aboutне стоит беспокоиться

You have nothing To worry about.
Тебе не стоит беспокоиться.
Yes, dear, there's nothing to worry about.
Да, дорогая, не стоит беспокоиться.
It's probably nothing to worry about, but I'd like you to wear this heart monitor for the next 24 hours.
Не стоит беспокоиться, но лучше вам сутки походить с этим кардиомонитором.
It's nothing to worry about.
Не стоит беспокоиться.
There's nothing to worry about.
Не стоит беспокоиться.
Показать ещё примеры для «не стоит беспокоиться»...

nothing to worry aboutничего страшного

Nothing to worry about.
Ничего страшного.
Nothing to worry about, pal.
Ничего страшного.
Nothing to worry about, sir.
Ничего страшного.
Not being able to sing is nothing to worry about.
Нет ничего страшного в том, что ты не можешь петь.
It just my stomach, nothing to worry about.
Живот болит, ничего страшного.
Показать ещё примеры для «ничего страшного»...

nothing to worry aboutстоит волноваться

Nothing to worry about.
— Не стоит волноваться.
Nothing to worry about.
Не стоит волноваться.
— I'll be the one on point, of course. So you've nothing to worry about. You've picked the best man for the job.
— Я буду очень внимателен поэтому вам не стоит волноваться вы выбрали лучшего человека
Typical navy red tape; nothing to worry about.
Обычный бюрократизм, не стоит волноваться.
I'm sure it's nothing to worry about.
Я уверен, что не стоит волноваться.
Показать ещё примеры для «стоит волноваться»...

nothing to worry aboutне стоит переживать

Trust me, you have nothing to worry about.
Поверь, тебе не стоит переживать.
True, but there's nothing to worry about.
Действительно, но не стоит переживать.
I just want you to know that there is nothing to worry about from me.
Я хочу, чтобы вы знали, что за меня не стоить переживать.
The scabs on your neck are nothing to worry about.
Не стоит переживать из-за этих царапин.
Nothing to worry about, dude.
Не стоит переживать, чувак.
Показать ещё примеры для «не стоит переживать»...

nothing to worry aboutничего серьёзного

Nothing to worry about.
Ничего серьёзного.
Nothing to worry about.
Ничего серьёзного.
There's nothing to worry about, I'm sure.
Ничего серьезного. Она просто немного устала.
— What? — It's nothing to worry about.
Ничего серьезного.
He says it's nothing to worry about.
Hичего серьезного.

nothing to worry aboutнет причин для беспокойства

— Absolutely nothing to worry about.
Нет причин для беспокойства.
Nothing to worry about.
Нет причин для беспокойства.
So officially, she should have nothing to worry about.
Значит, официально у нее нет причин для беспокойства.
— There's nothing to worry about.
Нет причин для беспокойства.
There's absolutely nothing to worry about. I'm in my own room, being chaperoned by an actual Christian.
Нет никаких причин для беспокойства, мою комнату запер настоящий христианин.