next day — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «next day»

«Next day» на русский язык переводится как «на следующий день».

Варианты перевода словосочетания «next day»

next dayна следующий день

So the game was continued at morning recess the next day.
Игру продолжили в утреннюю перемену на следующий день.
Here is an example: Tomorrow, if I have 100 dollars I can earn $500 on the stock exchange, and the next day $1000!
Например, если у меня завтра будет 100 долларов я смогу заработать 500 долларов на фондовой бирже, а на следующий день 1000 долларов!
The next day, while Mr. Lepic was in town.
На следующий день, пока мсье Лепик был в городе.
The next day, a delegation came to ask Mr. Lepic to run for mayor.
На следующий день целая делегация пришла к мсье Лепику просить его о выдвижении на пост мэра.
Next day, Ola heard what had happened, he thought it was high time to put an end to what was going on between the two of them.
На следующий день Ола прознал о том, что случилось накануне, и решил положить конец отношениям между дочерью и Тором.
Показать ещё примеры для «на следующий день»...
advertisement

next dayна другой день

The next day Vitaminych entered the classroom with the headmaster.
На другой день приходит в класс Витаминыч а вместе с Витаминычем приходит в класс директор.
The next day would start up again with the teasing of the guys, the impure torment of the relationship with his mother... still many years stood between him... and the liberating experience.
На другой день будет всё то же издевательство пацанов и всё то же переживание порочности отношений со своей матерью.
But all that evening, and next day, reports came in, one after another, of staggering losses, of the loss of half the army.
В тот же вечер и на другой день стали приходить известия о потерях неслыханных, о потере половины армии.
The next day on the beach in my beach pavilion...
На другой день на пляже, в моей купальне....
And the next day we got divorced.
А на другой день мы развелись.
Показать ещё примеры для «на другой день»...
advertisement

next dayпослезавтра

Tomorrow, or next day, they will be here.
Здесь завтра или послезавтра будут.
He doth entreat Your Grace, my noble lord... to visit him tomorrow or next day.
Мой благородный лорд, он просит вас зайти хоть завтра или послезавтра.
Maybe the next day.
Может послезавтра.
— No, tomorrow or the next day.
— Нет, завтра или послезавтра.
Can I call you again tomorrow or the next day?
Можно я тебе завтра позвоню, или послезавтра?
Показать ещё примеры для «послезавтра»...
advertisement

next dayзавтра

One day California, the next day New York.
Сегодня Калифорния, завтра Нью-Йорк.
Andreas was to leave the next day to give some lectures.
Завтра Андреас уезжает на конференцию.
One day Caesar is winning and you crow happily, next day he is losing, and I must go a-begging?
Сегодня Цезарь на коне, и ты злорадно ликуешь! Завтра он в беде, и я должна унижаться?
You cut him out, two more spring up just like him the next day.
Как только ты выполешь один, завтра вырастет парочка новых.
One day you love them and the next day you want to kill them a thousand times over.
Сегодня ты любишь кого-то, а завтра готов уничтожить его хоть тысячу раз.
Показать ещё примеры для «завтра»...

next dayна следующее утро

Arrested by the F.F.I., he is released thanks to his connections... but re-arrested the next day because of his connections.
Его вытаскивают из постели молодые участники Сопротивления и отводят в комиссариат, откуда его освобождают в тот же вечер благодаря его связям, но на следующее утро его опять арестовывают из-за его связей!
The next day I woke up, I saw her sleeping against my arm and I decided I would rather chew off my arm than wake her up.
На следующее утро я проснулся, и вижу ее голова лежит на моей руке и я решил, что скорее отгрызу себе руку, чем стану ее будить.
The next day the man drives out of Paris with his wife hoping to escape the dark tunnel that is his life.
На следующее утро он уезжает из Парижа со своей женой надеясь убежать от своего мрачного прошлого.
The next day, I resolved to get my life back on track.
На следующее утро я проснулся с ощущением, что жизнь возвращается на круги своя.
He already knew what was happening, and the next day, everyone else did, too.
Он уже знал, что происходит. А на следующее утро об этом знали все.
Показать ещё примеры для «на следующее утро»...

next dayутром

Well, this young fella that runs the place said that she just spent the night, left the next day and that was it.
Да, этот парень говорит, что она провела лишь ночь. Утром уехала и все такое.
The next day, a sleepy calm reigned in Agramonte, as if nothing had happened.
Утром Агромонто пребывал в сонной неге,.. ...словно ничего не произошло.
Yeah, because you were leaving the next day.
Потому что утром ты уезжал.
We knew we wanted to make an early night of it with the telethon starting the next day, so Vince suggested we dine in so Maureen could do the interview for her campus paper.
Мы хотели лечь пораньше, утром нас ждал телемарафон. Винс предложил ужинать в номере, чтобы Морин могла взять интервью.
Next day, she asked your sister to take the photos.
Утром Марго пошла к твоей сестре, чтобы та сфотографировала её.
Показать ещё примеры для «утром»...

next dayназавтра

The next day was Sunday and we went for a ride down to the beach.
Назавтра было воскресенье, и мы ездили к побережью.
But the next day, I learned from Grandma that the tenant ...had cancelled his contract and was leaving.
А назавтра я узнала от бабушки, что жилец отказался от аренды и... — ...что он, наверное, уехал.
We did see each other again, of course — the next day, or the day after, or the day after that.
Естественно, мы увиделись снова — назавтра, или через день, или еще через день.
The next day, same thing.
Назавтра -— всё то же.
The next day, the family gathered to welcome Buster home from the hospital.
Назавтра семья собралась вместе, чтобы встретить Бастера из больницы. Он идет.
Показать ещё примеры для «назавтра»...

next dayна следующий

So the next day, we tried it again with a gentler approach.
На следующий мы снова попробовали, но с более мягким подходом.
One day you're rescuing a puppy, the next day fishing a skull out of a toilet.
Один день вы спасаете щенка, на следующий вылавливаете череп в туалете.
And he was just happy to be in it, and... the next day, you wouldn't even know you were talkin' to the same person.
...что живёт на свете,.. ...а на следующий я не мог поверить, что говорю с тем же человеком.
The next day he's supposed to come.
На следующий -— мы его ждём, готовимся к последнему сеансу.
Doctor said that's why one day he'd be li Santa claus, tossing out candy, the next day he'd bite the head off of anyone who met his eye, said that's w he drinks so much.
Врач сказал, из-за этого он один день, как Санта Клаус конфетки раздаёт, а на следующий готов башку отгрызть первому встречному. Пьёт много тоже из-за этого.
Показать ещё примеры для «на следующий»...

next dayнаутро

The next day my sheets stunk of cigars.
Наутро мои простыни воняли сигарами.
But the next day, her desk was empty.
Но наутро ее стол оказался пуст.
So the next day I decided to make that sandwich.
Наутро я решил сделать такой бутерброд.
The very next day, I went out and I scored more goals than anyone in the history of the hockey team.
Наутро я пошел и забил больше всех голов в истории хоккейной команды.
The very next day you resume your distance and you close firmly the curtain on our adventure.
Наутро вы снова были холодны со мной и решительно положили конец нашей интрижке.
Показать ещё примеры для «наутро»...

next dayпотом

I see this all the time. You people, you come in here, you get your abortion. The next day, you back there out on the line.
Вы приходите сюда на аборт, а потом встаете пикетировать.
One day he was there. Next day, he was gone.
Он был здесь, а потом исчез.
I got a job as a maid, so I'd check the shoes in a bar... and pick them up on my next day off.
Потом пошли его чеки, а потом я сбежала с его кошельком.
'Course, I'd have to retract it the next day, because-Well, come on.
Конечно потом придется опровергнуть, ведь... Ты ж понимаешь.
You can drink it all the time but Rulander fills you up with aromas making sure you can't taste anything the next day.
Его можно выпить сколько угодно, а вот Руанда такое ароматное, что потом все покажется безвкусным.
Показать ещё примеры для «потом»...