next couple of — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «next couple of»
next couple of — ближайшие пару
Now, I want your complete attention for the next couple of minutes.
Теперь в ближайшие пару минут слушайте меня очень внимательно.
— Winds are gonna let up a tad next couple of hours.
— В ближайшие пару часов ветер немного усилится.
This is gonna be your home for the next couple of days.
Здесь вы будете жить ближайшие пару дней.
In the next couple of days, right, you and your family meet?
В ближайшие пару дней, верно, вы встречаетесь с вашей семьей?
These next couple of months, you have any commitments?
У тебя нет никаких важных планов на ближайшие пару месяцев?
Показать ещё примеры для «ближайшие пару»...
advertisement
next couple of — следующие пару
And maybe for the next couple of days, what you could do would be to take your bike and stand in for her.
И может следующие пару дней ты мог бы взять свой велосипед и подменить ее.
Only just for the next couple of days.
На следующие пару дней.
The three of us can hang out, play cards or watch TV or whatever for the next couple of days until the check clears.
Мы втроём можем позависать, поиграть в карты, посмотреть телевизор или что угодно следующие пару дней, пока чек не дойдёт.
The next couple of days are really important for me and I need...
Следующие пару дней очень важны для меня и мне нужны...
The legislation should go to the floor in the next couple of months.
Законопроект будет в Конгрессе в следующие пару месяцев.
Показать ещё примеры для «следующие пару»...
advertisement
next couple of — через пару
Next couple of days, maybe.
Может через пару дней.
We are in line to be the most popular kids in this school over the next couple of years.
Слушай, через пару лет мы станем — самыми популярными ребятами в школе. — Я знаю.
Should be something in tomorrow or the next couple of days.
Завтра или через пару дней должно что-нибудь прийти.
But I need you to come back in the next couple of days just so I can, um... check your blood.
Но мне нужно, чтобы ты вернулась через пару дней Только так я могу... проверить твою кровь.
Like, in the next couple of days.
Через пару дней.
Показать ещё примеры для «через пару»...
advertisement
next couple of — следующие несколько
I just propose to spend the next couple of hours fishing.
Но следующие несколько часов — вполне могу.
What do you plan on doing the next couple of hours?
Так что ты собираешься делать следующие несколько часов?
Over the next couple of months I would like the death toll to rise slowly but steadily.
За следующие несколько месяцев я хочу поднимать смертность медленно, но верно.
I actually have a pretty clear docket for the next couple of...
Вообще-то у меня достаточно свободное расписание на следующие несколько...
She'll pretty much sleep the next couple of days.
Следующие несколько дней она будет в основном спать.
Показать ещё примеры для «следующие несколько»...
next couple of — пару дней
What if I said I'd be your girlfriend the next couple of days?
А если б я сказала, что стану твоей подружкой на пару дней?
I, uh... told Keith and Nicole that we're going to stump it separately for the next couple of days.
Я сказала Киту и Николь что мы расстанемся на пару дней.
Why don't you take my Mini for the next couple of days?
Почему бы тебе не взять мой Мини на пару дней?
Listen, you take it easy for the next couple of days and if you need anything, you call me.
Знаешь, посиди-ка ты дома пару дней, а если что вдруг понадобится, сразу звони мне.
That'll do for you around here for the next couple of days.
Вам этого хватит, чтобы здесь поболтаться пару дней.
Показать ещё примеры для «пару дней»...
next couple of — следующие несколько дней
Better make sure you got any medicine you might need for the next couple of days.
Проверьте, взяли ли Вы с собой все лекарства, которые могут понадобиться Вам в следующие несколько дней.
Probably head down there the next couple of days, you know?
Наверное смотаюсь туда в следующие несколько дней, знаешь?
Don't have any children for the next couple of days.
В следующие несколько дней детей не заводите.
Probably head down there next couple of days.
Наверное пробуду там следующие несколько дней. Нужна помощь?
It will get more serious in the next couple of days
В следующие несколько дней станет ещё хуже.
Показать ещё примеры для «следующие несколько дней»...
next couple of — в течение пары
Well, they could monitor scientific publications and see if anyone posts such a cogent restatement in the next couple of months.
И проверить, не опубликует ли кто такой обоснованный пересмотр в течение пары месяцев.
Well, the day after the shot, it started up, so I went right back to the doctor, and he said that I am one-in-a-million but that they would diminish over the next couple of weeks.
Это началось на следующий день после инъекции, и я сразу же пошла к доктору, и он сказал, что мой случай — один на миллион, но эти ощущения пропадут в течение пары недель.
But what exactly was getting done in the next couple of days?
Но что именно было сделано в течение пары дней?
Should have it in the next couple of minutes.
Закончим в течение пары минут.
We'll find some kind of way to do a vote in the next couple of days.
В течение пары дней мы придумаем, как провести голосование.
Показать ещё примеры для «в течение пары»...
next couple of — следующие несколько недель
Over the next couple of weeks, Ivy sort of moved in.
За следующие несколько недель Айви влилась в наше общество.
Over the next couple of weeks, I do have into work.
Следующие несколько недель я был погружен в работу.
She's trekking in the rain forest, next couple of weeks.
Она в походе в тропическом лесу следующие несколько недель.
I'm mentoring for the next couple of weeks.
Буду преподавать следующие несколько недель.
J ust please stay away from Gary's for the next couple of weeks.
ПростодержисьподальшеотГэри , несколько следующих недель.