ближайшие пару — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «ближайшие пару»

ближайшие паруnext couple of

— В ближайшие пару часов ветер немного усилится.
— Winds are gonna let up a tad next couple of hours.
Я вызываюсь добровольцем. Можем провести выборы в ближайшие пару дней.
We can hold an election in the next couple of days.
В ближайшие пару дней, верно, вы встречаетесь с вашей семьей?
In the next couple of days, right, you and your family meet?
Но дело в том, что нужно подавать план полёта через ФУГА, поэтому я смогу их все определить в ближайшие пару часов.
But the thing is, you have to file a flight plan through the FAA, so I should be able to identify all these for you in the next couple of hours.
Врачи будут наблюдать за состоянием Коула в ближайшие пару часов.
The doctors are gonna be monitoring Cole for the next couple of hours.
Показать ещё примеры для «next couple of»...
advertisement

ближайшие паруnext few

— Эм, в ближайшие пару недель?
Er, in the next few weeks?
Похоже, ближайшие пару лет Гордону придется понаклоняться за мылом.
Gordon should be reaching for the soap for the next few years, at least.
И не будет ближайших пару лет.
Not for the next few years, at least.
В ближайшие пару дней, в седьмую годовщину, случится нечто невероятное, но только если вылетим сейчас.
Something incredible is gonna happen in the next few days on the seven year anniversary, but only if we go now, right now.
Нам будет что обсудить в ближайшие пару недель.
We'll have more to discuss in the next few weeks.
Показать ещё примеры для «next few»...
advertisement

ближайшие паруfor a couple of

Надеясь, что мусорные контейнеры не будут опустошать в ближайшие пару дней.
Figured that the dumpster wouldn't be emptied for a couple of days.
Не обналичивайте чек в ближайшие пару дней...
Don't cash that check for a couple of days!
Если ему повезёт, он получит новые лёгкие в ближайшие пару дней.
If we're really lucky, it'll act as his lungs for a couple of days.
Я хочу, чтобы ты познакомилась с кучей родственников, которые умрут в ближайшие пару лет.
Hey, I want you to meet a bunch of relatives that are all going to be dead in a couple of years.
Буду признателен, если вы побудете в городе ближайшую пару дней.
I'd appreciate it if you didn't leave town for a couple of days.
Показать ещё примеры для «for a couple of»...
advertisement

ближайшие паруfor the next two

Так что хотелось бы, чтобы в ближайшие пару недель вы полностью посвятили себя работе.
So I want everyone to put his or her life on hold for the next two weeks.
Потом переждём здесь тихо и мирно ближайшие пару дней.
Then we sit here all nice like for the next two days.
Теперь я не смогу умничать ближайшие пару десятков лет.
I won't be getting smart for the next two decades.
Она будет давать показания на суде Адамо ближайшие пару дней.
She's testifying at the Adamo trial for the next two days.
И проекты на ближайшие пару лет.
And the next two years projected.
Показать ещё примеры для «for the next two»...

ближайшие паруfew

Тебя не будет ближайшие пару месяцев.
You'll be out in a few months.
И запишешься на прием в ближайшие пару дней.
And bugger popping down in t'next few days.
Они сами её развяжут в ближайшие пару лет.
They'll do it themselves within a few years.
Уж точно не в ближайшие пару часов.
Not for a few hours.
Мне не хотелось бы, чтобы ты имела дело с чем-либо недостойным в ближайшие пару лет.
I don't want you to look back on anything lacking in dignity a few years from now.