never change — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never change»

never changeникогда не изменится

Steve will never change.
Стив никогда не изменится.
Never changes.
Никогда не изменится.
Believe me, Lex, your brother will never change.
Поверь мне Лекс, твой брат никогда не изменится.
And it will never change.
И это никогда не изменится.
Apparently some people never change.
Видимо кое-кто никогда не изменится.
Показать ещё примеры для «никогда не изменится»...
advertisement

never changeникогда не меняются

Some people never change.
Некоторые люди никогда не меняются.
I love how certain things about New York never change.
Мне нравится видеть, что определённые вещи в Нью-Йорке никогда не меняются.
Things never change.
Вещи никогда не меняются.
Look, this neighborhood never changes.
Смотрите, его соседи никогда не меняются.
— Some things never change.
— Кое-какие вещи никогда не меняются.
Показать ещё примеры для «никогда не меняются»...
advertisement

never changeне меняются

The stars never die and never change.
Звезды не умирают и не меняются.
Boys never change.
Мальчишки не меняются.
Some things never change.
Приятно знать, что некоторые вещи не меняются.
Who says people never change?
Кто сказал, что люди не меняются?
Some things never change.
— Некоторые вещи не меняются.
Показать ещё примеры для «не меняются»...
advertisement

never changeникогда не меняет

He never changes the baby.
Никогда не меняет ребенку подгузники.
She never changes her schedule.
Она никогда не меняет своё расписание.
Saxon moves from city to city, but his job never changes.
Саксон переезжает из города в город, но работу никогда не меняет.
A leopard never changes his spots.
Леопард никогда не меняет свои пятна.
He never changes his plans.
Он никогда не меняет планы.
Показать ещё примеры для «никогда не меняет»...

never changeне изменится

What if that never changes?
А что, если он не изменится?
This world never change.
Этот мир не изменится.
The sense will never change
Смысл не изменится
The sense will never change I"ve concentrated on this strength to perceive
Смысл не изменится Я медитировала на эту силу, чтобы постичь
The sense will never change I have concentrated On this strength to perceive
Смысл не изменится Мы медитировали на эту силу, чтобы постичь
Показать ещё примеры для «не изменится»...

never changeнеизменно

Because some things never change, Jason and some things do.
Что-то в мире неизменно, Джейсон. Но не всё.
Time passes, but some things never change.
Приятно видеть, что хоть чтото в мире неизменно.
That never changes.
Это неизменно.
Yeah, well, some things never change.
Да, кое-что неизменно.
It never changed.
Оно неизменно
Показать ещё примеры для «неизменно»...

never changeне изменить

And so PBJs will always be a part of our society, and you can never change that.
Сладкие бутеры всегда будут частью нашей жизни. Этого не изменить.
That will never change.
Этого не изменить.
You can never change their mind.
Их не изменить, что тут ни делай.
Some things never change.
Некоторые вещи уже не изменить.
I'm sick of mulling over things I can never change. They ruin the little time you have left.
Если пережёвывать в уме вещи, которые всё равно уже не изменить, так можно испортить всю оставшуюся жизнь.
Показать ещё примеры для «не изменить»...

never changeникогда не изменит

Barry, whatever happens, it will never change the way that I feel about you.
Барри, что бы ни случилось, это никогда не изменит моего отношения к тебе.
It'll never change the truth.
Это никогда не изменит правду.
Uther will never change his attitude towards magic, I know that, but if Arthur allows it to be used to heal his father, his attitude will be changed forever.
Утер никогда не изменит своё отношение к магии, я знаю это, но если Артур использует её для излечения своего отца, его отношение изменится навсегда
That you love her and you understand that it's her life, and geography will never change your feelings.
Что ты любишь её и понимаешь, что это её жизнь, и география никогда не изменит ваших чувств.
I can never change them.
И никогда не изменю их.
Показать ещё примеры для «никогда не изменит»...

never changeвсегда

That guy will never change.
Он всегда такой.
That never changed.
И так будет всегда.
And that, Mr.de Witt, will never change.
И так будет всегда, господин де Витт.
— Always the last word. You never change.
Всегда оставляешь последнее слово за собой.
But my feelings will never change.
Я всегда буду любить тебя...
Показать ещё примеры для «всегда»...

never changeникогда не

Daleks never change their minds.
Такого они никогда не делают.
But my love for Miss Tie will never change.
Моя любовь к госпоже Тай никогда не пройдёт.
Something happened yesterday, did it not... that made Dominique realise that you would never change your lecherous ways.
Вчера кое-что произошло, не так ли... что позволило Доминике понять, что вы никогда не свернёте с развратного пути. — Неужели?
Believe it or not, we all remember what it was like to be so sure that the way we felt would never change.
Хотите верьте, хотите нет — мы все помним каково это — быть уверенным, что никогда не свернешь с выбранного пути.
You'll never change, and you'll never leave.
Ты никогда не исправишься и проведешь здесь всю свою жизнь.
Показать ещё примеры для «никогда не»...