никогда не изменит — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «никогда не изменит»

никогда не изменитnever cheat on

Если результат будет отрицательный, я больше никогда не изменю Тиму.
If that test is negative I will never cheat on Tim again.
Я бы никогда не изменила тебе.
I would never cheat on you.
— Я бы никогда не изменил тебе.
I would never cheat on you.
Я бы никогда не изменил ей.
I would never cheat on her.
И я бы никогда не изменил тебе.
And I would never cheat on you.
Показать ещё примеры для «never cheat on»...
advertisement

никогда не изменитnever change

И неважно, что вы делаете, неважно, как безжалостно вы нападаете на нас, вы никогда не измените наш стиль мышления и вы никогда... не измените наш образ жизни.
And no matter what you do, no matter how hard you come at us, you will never change the way we think and you will never, ever... change the way we live.
Барри, что бы ни случилось, это никогда не изменит моего отношения к тебе.
Barry, whatever happens, it will never change the way that I feel about you.
Утер никогда не изменит своё отношение к магии, я знаю это, но если Артур использует её для излечения своего отца, его отношение изменится навсегда
Uther will never change his attitude towards magic, I know that, but if Arthur allows it to be used to heal his father, his attitude will be changed forever.
Что ты любишь её и понимаешь, что это её жизнь, и география никогда не изменит ваших чувств.
That you love her and you understand that it's her life, and geography will never change your feelings.
И этого уже никогда не изменить.
That will never change.
Показать ещё примеры для «never change»...
advertisement

никогда не изменитever gonna change

Этого уже ничто и никогда не изменит.
Nothing is ever gonna change that.
Я так тосковала без кошки, Коди,.. ...но я люблю тебя и ничто никогда не изменит этого.
I miss that cat, Cody, but I love you and nothing's ever gonna change that.
И этого ничто никогда не изменит.
Nothing's ever gonna change that.
И ничто никогда не изменит этого.
And nothing's ever gonna change that.
Да и это божественная и священная земля, мой друг, связь на века, которую смертный никогда не изменит.
Yeah, and that is divine and sacred ground, my friend, a forever bond which no mortal can ever change.
Показать ещё примеры для «ever gonna change»...