never be able — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «never be able»

never be ableникогда не смогу

I shall never be able to hold my head up again.
Я теперь никогда не смогу людям в глаза посмотреть...
You know, I shall never be able to answer all these, Aunt dolly.
Вы знаете, я никогда не смогу ответить на всё это, тетя Долли.
And I shall never be able to reach higher than this terrace, heated by the sun, where lonely pigeons land from time to time.
Никогда не смогу подняться выше этой нагретой солнцем террасы, на которую время от времени садятся одинокие голуби.
Then I will never be able to trust you.
Значит, я никогда не смогу тебе доверять.
But, you know, my friends, if I think back and see you lying half dead on the chairs and tables, on top of each other, dribbling, exhausted, my heart sinks and I cannot judge you for I will never be able to forget this.
Но, знаете, друзья мои, когда я вспоминаю и вижу вас, лежащих на стульях и столах, прижатых друг к другу, полуживых, истощённых и изнурённых, моё сердце сжимается, и я отказываюсь судить вас, потому что никогда не смогу этого забыть.
Показать ещё примеры для «никогда не смогу»...
advertisement

never be ableне смогу

And that I would have to choose between her and Coleta, and that I would never be able to do that.
Мне ещё придётся выбирать между Колетой и матерью, чего сделать так и не смогу.
I will never be able to live with myself.
Я не смогу с этим жить.
I'll never be able to face Tom
Я не смогу противостоять Тому
I'm scared, I'll never be able to do it!
Боюсь! Я так не смогу.
But I'll never be able to live without you.
Я не смогу жить без тебя.
Показать ещё примеры для «не смогу»...
advertisement

never be ableникогда не

This is one of those cases in which we may never be able to find an organic, physical cause for her mental disturbance.
Мы наблюдаем один из тех случаев, когда мы никогда не найдем... связи между физическим состоянием и психическим расстройством.
I never been able to understand a man who wanted to use a machine gun.
Никогда не пойму людей, которые себе автомат хотят.
Kyon, tip, if you pray over every single thing you eat you might never be able to leave the table.
Кион, послушай, если ты будешь молиться за каждую вещь, которую ты ешь, ты никогда не выйдешь из-за стола.
I see my sister about to lap me At a college that I would never be able to get into.
Я вижу сестру, которая обошла меня, поступая в колледж, в который я никогда не поступлю.
Pied Piper will be tied to this crazy valuation that you will never be able to live up to.
У «Крысолова» настолько большая стоимость, что вы никогда не дотянете до неё.
Показать ещё примеры для «никогда не»...
advertisement

never be ableникогда не мог

I should have known it was a mistake, but... Well... you see, I have never been able to say no to my wife.
Я знал, что совершил ошибку, но... ну... понимаете, я никогда не мог отказать своей жене.
He never was able to look after himself without me Ma around.
Он никогда не мог позаботиться о себе, когда мамы не было рядом.
I have never been able to talk to anyone about my kills.
Никогда не мог поговорить о своих убийствах. Так — не мог.
Well, you know I-I have never been able to resist you.
А я никогда не мог устоять перед тобой.
I have never been able to resist you.
Я никогда не мог противостоять тебе.
Показать ещё примеры для «никогда не мог»...

never be ableникогда больше не смогу

I will never be able to enjoy anything from their country again.
Я никогда больше не смогу наслаждаться чем либо из их страны.
When I decided to quit, I thought I'd never be able to read a paper again.
Решив бросить работу, я думал, что никогда больше не смогу прочесть ни одной газеты.
I'll never be able to watch the kid pull on a sweater again.
Теперь я никогда больше не смогу смотреть, как ребенок одевает свитер.
I'll never be able to swing a golf club again.
Я никогда больше не смогу вернуться к гольфу.
If you do this, I'll never be able to trust you again.
Если ты это сделаешь, я никогда больше не смогу верить тебе.
Показать ещё примеры для «никогда больше не смогу»...

never be ableне мог

Since I was 7, I have never been able to do that.
С 7 лет я не мог пошевелить ступней.
I've never been able to say this before, but... I love you, son.
Я не мог сказать этого раньше, но...я люблю тебя сынок....
OLDER BENNETT: 'Never been able to get her face out of my head.
Я не мог забыть ее лицо.
Ever since Jessica's death, I've never been able to forget that day.
После смерти Джессики я не мог забыть этот день.
I've never been able to crawl in there on my own. Too many fried eggs, I'm afraid.
Я не мог туда пробраться, толстоват.
Показать ещё примеры для «не мог»...

never be ableне удастся

I've never been able to speak to him directly.
Непосредственно с ним мне не удалось побеседовать.
Maybe that's why they've never been able to catch me.
Может, поэтому им не удалось схватить меня.
You'll help me learn how S.H.I.E.L.D. was able to achieve something with the portal that Hydra, in thousands of years, — has never been able to accomplish.
Ты поможешь мне узнать, как Щ.И.Ту удалось достичь с порталом того, чего ГИДРЕ не удалось за тысячелетия.
I'd have never been able to save him.
Мне не удалось бы ему помочь.
I've never been able to make a difference here.
Мне не удалось добиться улучшений.
Показать ещё примеры для «не удастся»...

never be ableникогда не умела

I've never been able to do that.
И никогда не умел.
I've never been able to enlarge a photograph.
Никогда не умел увеличивать фотографии.
He's never been able to make friends.
Никогда не умел заводить друзей.
— I've never been able to drift properly.
Я никогда не умел правильно дрифтовать.
I've never been able to drift properly.
Я никогда не умел правильно дрифтовать.
Показать ещё примеры для «никогда не умела»...

never be ableбольше не смогу

— What? — Is never being able to play music with you guys again.
— Что я больше не смогу играть с вами, ребята.
Once I lead my people to another world, I'll never be able to come back.
Как только я уведу моих людей с этой планеты, я больше не смогу вернуться.
They say I'll never be able to play ball again.
Говорят, я больше не смогу играть.
And... and when I heard I'd never be able to bowl with you again, I... I...
И... и когда я услышал, что больше не смогу играть с тобой, меня... меня...
And after this, your husband will never be able to hurt you again.
И осле этого твой муж больше не сможет причинить тебе боль.
Показать ещё примеры для «больше не смогу»...

never be ableникогда не удавалось

I have never been able to escape anything.
Мне никогда не удавалось избежать что-нибудь.
I've never been able to get close to him. Not last year either.
Мне никогда не удавалось сблизиться с ним.
We've calculated the outer circumference at approximately nine light-years, but we've never been able to breach it.
Мы подсчитали, что внешняя окружность длиной примерно 9 световых лет, но нам никогда не удавалось её пробить.
But I've never been able to achieve what in my mind is a painterly surface.
Но мне никогда не удавалось подойти к нему как к будущей картине.
All my life I've tried to make my dad happy and I've never been able to. Until now.
Все свою жизнь я пытался обрадовать своего отца, но мне никогда не удавалось.
Показать ещё примеры для «никогда не удавалось»...