need to take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «need to take»

need to takeнужно

I need to... I need to take a...
Мне нужно... мне нужно...
I just need to take some fresh air.
Мне просто нужно немного свежего воздуха.
I guess you just need to take some more time.
Думаю, вам просто нужно ещё немного подождать.
You need to take a level test.
Вам нужно пройти тест, чтобы определить ваш уровень.
I need to take care of a few things. I need to clear my head.
Мне нужно навести порядок в своих мыслях.
Показать ещё примеры для «нужно»...
advertisement

need to takeнужно взять

We only need to take single specimens and then we can release the animals again. But it means that a large-scale hunt has to be organised out there in the jungle.
Нам нужно взять только единственные образцы, и потом мы можем снова освободить животных, но это значит,что там в джунглях должна быть организована крупномасштабная охота.
I just need to take a few diskettes.
Мне нужно взять всего лишь несколько дискет.
You tell me you need to take time.
Скажи мне сама, что тебе нужно взять время.
You need to take him.
— Тебе нужно взять его.
We need to take a statement.
Нам нужно взять у неё показания.
Показать ещё примеры для «нужно взять»...
advertisement

need to takeнужно позаботиться

I need to take care of myself.
Мне нужно позаботиться о себе.
I just need to take care of some things first.
Мне просто сначала нужно позаботиться о нескольких вещах.
Now, you need to take care of yourself.
Теперь вам нужно позаботиться о себе.
And I wanna talk about this, but I just kinda need to take care of my aunt.
Было бы классно с тобой поговорить, но мне нужно позаботиться о тете.
Next, what we need to take care of are the really messy parts-— the pools that have collected.
Затем нам нужно позаботиться о более неприятных частях: лужах, которые образовались на дне.
Показать ещё примеры для «нужно позаботиться»...
advertisement

need to takeнадо принять

And I need to take a shower.
И мне надо принять душ.
So, she needs to take a bath.
Значит надо принять ванну.
I gotta listen to my messages, and you need to take a shower.
Я пока прослушаю автоответчик, а тебе надо принять душ.
He needs to take medication.
Ему надо принять лекарства.
You need to take part in Le Mans where quick driver changes are important.
Тебе надо принять участие в Ле-Мане где важна быстрая смена водителя.
Показать ещё примеры для «надо принять»...

need to takeнадо взять

If you want to leave we need to take some clothes.
Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
— And we need to take the bear.
— И нам надо взять медведя.
I just need to take a beat and refocus.
Мне только надо взять передышку и отвлечься.
And, uh, you need to take this just...
И, ээ, вам надо взять это...
And exactly what we need to take down Kitty Galore. Fine.
То, что надо, чтобы взять Китти Галор.
Показать ещё примеры для «надо взять»...

need to takeнужно забрать

I need to take Lilo home now.
Мне нужно забрать Лило домой.
I need to take her brain back with me.
— Мне нужно забрать её мозг с собой.
You need to take the prescription.
Вам нужно забрать рецепт.
I need to take my father home.
Мне нужно забрать домой своего отца.
— No, it's not. — We need to take it home and enter it in the inventory along with the -
Нам нужно забрать это домой и внести в опись.
Показать ещё примеры для «нужно забрать»...

need to takeнужно принять

You need to take into account what you should do and what should not.
Вам нужно принять во внимание что Вы должны делать, а чего не должны.
Mom needs to take a bath.
Маме нужно принять ванну.
By the way, you really need to take a bath.
Кстати, тебе нужно принять ванну.
You ask your mother to come by every time you need to take a shower.
Ты просишь зайти свою маму каждый раз, когда тебе нужно принять душ.
I need to take a bath.
Мне нужно принять ванну.
Показать ещё примеры для «нужно принять»...

need to takeдолжны взять

You need to take your life in your hands and make sure that none of those left behind are ever more deserving than you.
Вы должны взять свою жизнь в свои руки и убедить, что никто из тех, кто остался, не заслуживает этого больше Вас.
We need to take ownership of the weekend.
Мы должны взять от этого уикенда всё.
You need to take this.
Вы должны взять письмо.
Remember, we need to take Hassan alive.
Помните, мы должны взять Хассана живым.
So your father was emotionally abusive, But you need to take responsibility For your own actions.
— Так, ваш отец оскорблял вас, но вы должны взять ответственность на себя за свои действия.
Показать ещё примеры для «должны взять»...

need to takeнужно взглянуть

We also need to take a look at your bowel.
Ещё нужно взглянуть на твой кишечник.
I need to take a look at the financial records for the Spencer Hightower Trust.
Мне нужно взглянуть на финансовые отчеты Спенсер Хайтауэр Траст.
I need to take a look at my own life.
Мне нужно взглянуть на свою жизнь.
We need to take a look at the first crime scene.
Нам нужно взглянуть на первое место преступления.
We need to take a look At the security video from the mall.
Нужно взглянуть на записи с камер наблюдения торгового центра.
Показать ещё примеры для «нужно взглянуть»...

need to takeнужно снять

I just need to take the edge off.
Мне просто нужно снять напряжение.
Excuse me, doctor. I need to take her vitals.
Мне нужно снять показатели.
We need to take away the ten-hour cap on secondary employment.
Нужно снять ограничение по подработкам.
You need to take your pants off.
Тебе нужно снять штаны.
I need to take out 20,000 in cash, please, Colin.
Пожалуйста, Колин, мне нужно снять наличными 20 тысяч.
Показать ещё примеры для «нужно снять»...