надо взять — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «надо взять»

надо взятьshould take

Нам надо взять такси.
We should take a cab.
С моим опытом надо взять деньги и смыться.
A man with my résumé should take the money and run.
— Грэй считает, что мне надо взять пару ребят с патруля.
Gray thinks I should take a couple of guys from border patrol.
— Тебе надо взять с собой Джесси.
You should take Jesse with you.
Думаю, вам надо взять отпуск на пару месяцев. Вам это нужно.
I think... you should take a break for two months... you really need it.
Показать ещё примеры для «should take»...
advertisement

надо взятьshould get

Тебе надо взять мотик.
You should get a bike.
Тебе надо взять твое пальто и шарф.
You should get your coat and your scarf.
Мне надо взять торт...
I should get the cake in the...
Нам надо взять около миллиона воздушных шаров, и привязать их к дому, и поднять.
We should get, like a million balloons, and tie them to the house, and move it.
— Ну, мне надо взять пальто.
— Anyway I should get that coat.
Показать ещё примеры для «should get»...
advertisement

надо взятьneed to get

Да... мне надо взять инструменты.
Yeah, I... I need to get my kit.
Тебе надо взять своих парней и прибраться.
You need to get your guys over there and clean it.
Нам надо взять Харпер.
We need to get Harper.
Поэтому, во-первых нам надо взять контроль над забастовкой.
To which end, the first we need to get a grip on is this strike.
Тебе надо взять себя в руки.
You need to get your act together.
Показать ещё примеры для «need to get»...
advertisement

надо взятьneed to take

Если ты хочешь уехать, нам надо взять кое-какую одежду.
If you want to leave we need to take some clothes.
— Тебе надо взять свой вещмешок...
— You need to take that duffel bag and...
— И нам надо взять медведя.
— And we need to take the bear.
Если так, то тебе надо взять отряд и напасть на них с востока.
You need to take another detachment and round on them from the east.
Тебе надо взять отпуск.
You need to take a leave of absence.
Показать ещё примеры для «need to take»...

надо взятьgotta get

Мне надо взять у Лиз рецепт.
I gotta get the recipe from Liz.
Мне надо взять бокалы.
I gotta get my glasses.
Надо взять мой термос.
Gotta get my thermos.
— Мне надо взять кое-что.
— Oh, man. I gotta get some stuff.
Надо взять ружья.
We gotta get guns.
Показать ещё примеры для «gotta get»...

надо взятьneed to

Тебе надо взять себя в руки и быть мужчиной.
You need to step up and be a man.
А тебе надо взять себя в руки.
You need to focus on getting your shit together.
Надо взять кого-то на должность Сары.
We need to fill Sarah's position.
Я очень впечатлён, как -как много вы, ребята сделали за столь короткое время, мне надо взять время подумать, переварить -Правильно.
I'm really impressed at how-how much you guys have done in so little time, and I just need some time to think about it, meditate, and, uh...
Всё равно будет весело, потому что некоторым из нас надо взять паузу, чтобы всё не испортить.
We're still gonna have fun because some of us need some downtime so we don't unravel.
Показать ещё примеры для «need to»...

надо взятьgot to get

Лу, надо взять себя в руки.
Lou, you got to get yourself together, all right?
Надо взять инструмент.
Got to get the puncture repair kit.
Надо взять веревку.
We got to get some rope.
— Да, но его еще надо взять.
But she got to get him first.
Скажи ей, что надо взять себя в руки, иначе не бывать ей в Верховном Суде.
Tell her she's got to get her act together or she'll never be on the Supreme Court.
Показать ещё примеры для «got to get»...

надо взятьbring

Что ещё мне надо взять для неё, когда она вылезет из этой, как её, Ямы Лазаря?
What else do I have to bring for her when she comes out of this, you know, Lazarus Pit thing?
И книгу надо взять.
Let's bring the book.
Он только сказал, что надо взять паспорта и одежду, а обо всем остальном они позаботятся.
He just said to bring our passports and clothes, and everything else they'd take care of.
Надо взять это с собой и приклеить на стену.
We should bring this in, tape it to the wall.
Надо взять инопланетянам спальные мешки?
Should we bring sleeping bags for the aliens?
Показать ещё примеры для «bring»...

надо взятьhave to pull

Нам надо взять машину напрокат.
We should pull the rental car around.
Не хочется мешать, но думаю, надо взять вверх порезче, а то--
Don't wish to interfere, but perhaps should pull up sharply...
Послушай, тебе надо взять себя в руки.
Look, you have to pull yourself together.
Что бы ни было, к приезду Дре нам надо взять себя в руки.
Whatever happens, we're gonna have to pull it together before Dre gets here. Yeah.
Слушай, надо взять себя в руки.
Okay, pull it together.

надо взятьgotta take

Мне надо взять антирад.
I gotta take the antirad.
Мне надо взять свой перерыв на 15 минут.
I gotta take my 15.
Надо взять Салазара живьём.
We gotta take Salazar alive.
Мне надо взять.
I gotta take this.
Надо взять.
You gotta take it.