gotta take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «gotta take»

gotta takeдолжен ответить

I gotta take a stand against him.
Я должен ответить ему.
I gotta take that.
Я должен ответить.
I gotta take this.
— Я должен ответить.
Um, sorry. I gotta take it.
Извини, я должен ответить.
I gotta take this.
Я должен ответить.
Показать ещё примеры для «должен ответить»...
advertisement

gotta takeнужно ответить

Sorry, I gotta take this.
Извините, нужно ответить.
I hate to miss this spirited discussion, but I gotta take this.
Ненавижу пропускать воодушевленные беседы, но мне нужно ответить.
— Um, I gotta take this. sorry.
— Эм, мне нужно ответить, извини.
I gotta take this. Hold on.
Мне нужно ответить.
Oh, I gotta take this.
Оу, мне нужно ответить.
Показать ещё примеры для «нужно ответить»...
advertisement

gotta takeнадо взять

I gotta take a cut now, Cricket.
Я возьму часть денег, Сверчок.
Let him know I gotta take the lead.
Скажи ему, я возьму инициативу на себя.
I think I gotta take the money from Gavin Belson.
думаю, я возьму деньги Гевина Бэлсона.
Uh... and I gotta take your car. Sorry.
и я возьму твою машину.
— You gotta take that.
Возьми.
Показать ещё примеры для «надо взять»...
advertisement

gotta takeнадо ответить

All right, I gotta take this. Maggie, hey.
Так, мне звонят, надо ответить.
I gotta take this.
Мне надо ответить.
Gotta take this.
Извините. Надо ответить.
Sorr... I gotta take this.
Прости, мне надо ответить.
— We gotta take the call.
— Нам надо ответить на звонок.
Показать ещё примеры для «надо ответить»...

gotta takeнадо позаботиться

But, now, I got some more serious stuff I gotta take care of.
Но теперь у меня полнО серьёзных вещей, о которых надо позаботиться..
I want to tell you everything, but I gotta, I gotta take care of this first, okay?
Я хочу рассказать тебе все, но сейчас нам надо позаботиться обо всем этом, хорошо?
I gotta take care of something important.
Надо позаботиться об одном важном деле.
You gotta take care of your son.
Вам надо позаботиться о сыне.
Gotta take care of that big brain of yours.
О твоей мозговитой голове надо позаботиться.
Показать ещё примеры для «надо позаботиться»...

gotta takeнужно

I do, but I gotta take care of something tonight.
Но мне нужно кое-что сделать сегодня вечером.
Plus... ...I really gotta take a leak, now!
К тому же, мне действительно нужно выйти.
You gotta take her away to...
Тебе нужно заставить ее забыть о случившимся.
You gotta take care of nothing!
Тебе не нужно ни о чем беспокоится!
Just gotta take a running start.
Просто нужно начать с разбега.
Показать ещё примеры для «нужно»...

gotta takeнадо отлить

I gotta take a squirt.
Мне надо отлить.
Wait. I gotta take a piss.
Мне надо отлить.
— Hey, I gotta take a leak.
— Мне надо отлить.
I gotta take a leak.
Надо отлить.
I really gotta take that piss.
Теперь точно, надо отлить.
Показать ещё примеры для «надо отлить»...

gotta takeдолжен взять

If you want it, Mike, you gotta take it.
Если ты хочешь что-то, то должен взять это.
You gotta take it.
Должен взять это.
If you want it, you gotta take it.
Если хочешь чего-то, то должен взять это.
I gotta take you in hand, Ludovic.
Я должен взять в свои руки, Ладовик.
I gotta take her with me.
Я должен взять ее с собой.
Показать ещё примеры для «должен взять»...

gotta takeдолжен

I gotta take a walk.
Я должен идти.
I gotta take out a contract just to get even on the goddamn contract!
Я должен иметь контракт, чтобы разделаться с ним.
You gotta take it one step at a time when you want to be an actor.
Ты должен делать по шагу за раз, когда хочешь стать актёром.
— I-I gotta take this.
— Я-я должен это...
All you gotta do, is you just gotta take care of your wife and your kid.
Всё, что ты должен делать — заботиться о своей жене и ребёнке.
Показать ещё примеры для «должен»...

gotta takeдолжен принять

I gotta take a shower.
Я должен принять душ.
And we all gotta take sides.
И мы все должен принять сторону.
I gotta take this call.
Я должен принять этот звонок.
You gotta take responsibility for your life.
Ты должен принять ответственность, за свою жизнь.
Well, you gotta take the whole package if you want a piece of me.
Что ж, ты должен принять полный пакет, если хочешь получить кусочек меня.
Показать ещё примеры для «должен принять»...